約於1300年, mēte,“形狀或大小合適”,源自古英語 gemæte,盎格魯-撒克遜語 *gemete,“合適的,具有相同的尺寸”,源自原始日耳曼語 *ga-mætijaz(也指古諾爾斯語 mætr,古高地德語 gimagi,德語 gemäß “合適”),源自集體前綴 *ga- 和 PIE 詞根 *med- “採取適當措施”。這種形成方式與 commensurate 相同。意思是“適當的,合適的”,早在14世紀初就有了; “適合(做某事)”的意思則來自14世紀晚期。
The mountain sheep are sweeter,
But the valley sheep are fatter;
We therefore deem'd it meeter
To carry off the latter.
[Thomas Love Peacock, from "The War-song of Dinas Vawr"]
山羊更甜美,
但山谷裏的羊更肥;
因此我們認爲
搶走後者更合適。
[托馬斯·洛夫·皮科克,《迪納斯·瓦爾之戰歌》]