廣告

confusion 的詞源

confusion(n.)

公元1300年, confusioun,"推翻,毀滅",源自古法語 confusion "混亂,困惑,羞恥"(11世紀)直接源自拉丁語 confusionem(主格 confusio)"混合,攪拌,融合; 混亂,無序",動作名詞,來自過去分詞詞幹 confundere "一起倒入",也指"使混亂"(參見 confound)。

意思是"將兩個或更多本應分開的事物或概念混合在一起的行爲",始於14世紀中葉。"使羞愧,心靈的擾亂"(一種心理上的"推翻")的意義始於公元1400年左右的英語中,而"心理困惑,思維模糊的狀態"的意義則始於1590年代。"混合在一起的狀態,無論是字面上還是比喻上,即"無序的混合",始於14世紀末。

相關條目

約於1300年,“譴責,詛咒”,也指“徹底摧毀”; 來自盎格魯-法語 confoundre,古法語 confondre(12世紀)“粉碎,毀滅,使混亂”,源自拉丁語 confundere “混淆,混雜在一起,使混亂”,尤指思想或感官,“使困惑,使迷惑”,本意爲“倒,混合或混合在一起”,來自於 com “一起”(見 con-)和 fundere “倒”(來自於 PIE 詞根 *gheu- “倒”經過鼻化形成)的同化形式。

從14世紀中葉開始,“使蒙羞,使丟臉”。拉丁語的比喻意義“使思想混亂,使困惑”傳入法語,再由14世紀末傳入英語。與此同時,拉丁語過去分詞 confusus 變成了 confused(參見 q.v.)。意爲“錯誤地將其視爲相同”的含義始於1580年代。

    廣告

    confusion 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「confusion

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of confusion

    廣告
    熱門詞彙
    廣告