廣告

consummation 的詞源

consummation(n.)

中古英語 consummacioun,14世紀後期,“完美”; 約1400年,“完成,成就”,源自拉丁語 consummationem(主格 consummatio)“總結; 完成,結束”,動作名詞,來自 consummare 的過去分詞詞幹“總結,完成”,來自 com 的同化形式“一起,與”(見 con-) + summa “總數,總計”,來自 summus “最高的”(見 sum(n.))。 “完成婚姻(通過性交)”的意義約爲1530年。

相關條目

大約在公元1300年,sommesumme這些詞開始出現,意指「一筆金額或數量」。這些詞源自盎格魯-法語和古法語的summesomme,原本的意思包括「數量、總額;集合;要點;總結、結論」(13世紀,現代法語為somme),而它們又源自拉丁語的summa,意指「頂部、峰頂;首要之地、最高地位;主要事物、核心要點、精髓;一筆金額(錢財)」。

這裡的用法是名詞性表達,通常出現於一些短語中,例如summa pars(主要部分)、summa res(主要事物)。這些詞的女性形式來自summus,意為「最高的、最上層的」,其詞源可追溯至原始印歐語的*sup-mos-,這是一種後綴形式,來自詞根*uper,意為「在上方」。

「最高」到「總數、整體」這一意義的演變,可能源於古羅馬的習俗:他們從底部開始逐一加總數字,然後將結果寫在最上方,而不是像現在這樣從上到下(可以參考bottom line)。

自公元1300年起,這個詞在英語中開始用來表示「整體,主要觀點的集合」。而「任何事物的數量總和」這一普遍意義則出現於14世紀晚期。至14世紀中期,它還被用來指代「文章或演講的精髓」。

在數學領域,「兩個或多個數字的總和」這一意義出現於15世紀初;而「待解決的算術問題」則是在1803年被記錄下來的。Sum-total(賬目中所有項目的總和)這一表達則出現於14世紀晚期,源自中世紀拉丁語的summa totalis

"未完成的,不完整的",來自1640年代的 Late Latin inconsummatus "未完成的",源自 in- "不"(見 in-(1)+ consummatus "完美的,完整的",過去分詞 consummare "總結,完成"(見 consummation)。

這個詞綴的意思是“一起,與”,有時僅僅是強調作用; 在拉丁語中,它是 com- 的形式,用於輔音前,但不包括 -b-, -p-, -l-, -m--r-。在本土英語中形成的詞彙(例如 costar), co- 傾向於使用,而拉丁語則使用 con-

    廣告

    consummation 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「consummation

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of consummation

    廣告
    熱門詞彙
    廣告