廣告

conveniently 的詞源

conveniently(adv.)

14世紀晚期,“適當地,正確地”,來自 convenient + -ly (2)。意思是“以避免困難的方式”來自大約1500年。

相關條目

14世紀晚期,“適合的,合適的,適宜的; 提供住宿; 適時的,有利的”,源自拉丁語 convenientem(主格 conveniens),現在分詞 convenire “聚集在一起,相遇,集合; 聯合,結合; 與...一致; 適合或合適(於)”,由 com “與,一起”(見 con-)和 venire “來”(來自 PIE 詞根 *gwa- “去,來”)的同化形式組成。

“個人適合行動或表現”的意義始於15世紀晚期。 “近在手邊,易於接近”的意義(1849年)在 OED 中標記爲“愛爾蘭和美國”。

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    conveniently 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「conveniently

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of conveniently

    廣告
    熱門詞彙
    廣告