廣告

cottager 的詞源

cottager(n.)

"住在小屋裏的人",來自於 cottage-er(1)。

相關條目

14世紀末,指農民的簡陋住所,來自古法語 cote "小屋,村舍" + 盎格魯-法語後綴 -age(根據 OED,整個詞可能表示“附屬於小屋的整個財產”)。古法語 cot 可能來自古諾爾斯語 kot "小屋",與古英語 cot, cote "小屋,村舍"同源,源自原始日耳曼語 *kutan(源頭還包括中古荷蘭語 cot,荷蘭語 kot)。

意思是“小鄉村住宅或獨立的郊區房屋”(沒有貧困或租住的暗示)始見於1765年。現代法語 cottage 是19世紀從英語中重新借用的。Cottage industry,指可以在家完成的工作 ,,始見於1854年。Cottage cheese,美國一種軟質白色奶酪的名稱 ,,始見於1831年,最早指費城:

There was a plate of rye-bread, and a plate of wheat, and a basket of crackers; another plate with half a dozen paltry cakes that looked as if they had been bought under the old Court House; some morsels of dried beef on two little tea-cup plates: and a small glass dish of that preparation of curds, which in vulgar language is called smear-case, but whose nom de guerre is cottage-cheese, at least that was the appellation given it by our hostess. ["Miss Leslie," "Country Lodgings," Godey's Lady's Book, July 1831]
桌上有一盤黑麥麪包,一盤小麥麪包,還有一籃子餅乾; 另有一盤六個破爛的蛋糕,看起來像是在舊法院大樓下買的; 兩個小茶杯盤子上放着幾塊幹牛肉; 還有一隻小玻璃碟子裏裝着一種凝乳製品,俗稱塗抹奶酪,但它的化名是村舍奶酪,至少這是我們女主人給它的稱呼。["萊斯利小姐",《鄉村住宿》,《戈迪夫夫人雜誌》,1831年7月]

英語代詞後綴,對應拉丁語 -or。在本土詞中,它代表古英語 -ere(北安布里亞語也有 -are)“與之有關的人”,源自原始日耳曼語 *-ari(同源詞:德語 -er,瑞典語 -are,丹麥語 -ere),源自原始日耳曼語 *-arjoz。有些人認爲這個詞根與拉丁語 -arius 相同,可能是借用自拉丁語(參見 -ary)。

通常與本土日耳曼語詞一起使用。在拉丁語詞源中,從拉丁語過去分詞詞幹派生的動詞(包括大多數以 -ate 結尾的動詞)通常採用拉丁語後綴 -or,以及通過法語傳入的拉丁語動詞(如 governor); 但有許多例外(eraserlaborerpromoterdesertersailorbachelor),其中一些在中古英語時期從拉丁語轉化爲英語。

在法律語言中使用 -or-ee(如 lessor/lessee)來區分行動者和接受者,使 -or 後綴帶有專業色彩,這使得它在重複具有專業和非專業意義的詞語時很有用(如 advisor/adviserconductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater)。

    廣告

    cottager 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「cottager

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of cottager

    廣告
    熱門詞彙
    廣告