廣告

countryman 的詞源

countryman(n.)

公元1300年(13世紀晚期作爲姓氏),“生活在開闊鄉村的人,農民”,源自 country + man(n.)。從14世紀中期開始,表示“與另一個人出生在同一國家的人”。相關詞彙: Countrywoman

相關條目

13世紀中期,“(某人的)故鄉”; 1300年左右,“任何地理區域”,有時暗示政治組織,來自古法語 contree, cuntrede “地區,區域,國家”,源自通俗拉丁語 *(terra) contrata “(土地)相對”,或“(土地)展現在眼前”,在中世紀拉丁語中是“國家,地區”,源自拉丁語 contra “相反,對抗”(見 contra-)。本土詞是 land

1300年左右也指“環繞城鎮的地區; 開闊的鄉村”。到16世紀初,該詞主要用於農村地區,與城鎮相對。指“國家居民,人民”來自1300年左右。

INTERVIEWER [Steve Rossi]: "Would you say you're the best fighter in the country?
PUNCH-DRUNK BOXER [Marty Allen]: "Yeah, but in the city they murder me." 
採訪者[史蒂夫·羅西]:“你會說你是這個國家最好的拳擊手嗎?”
醉拳拳擊手[馬蒂·艾倫]:“是的,但在城市裏他們會殺了我。”

作爲形容詞,從14世紀末開始,“特有於一個國家(過時)”; 到1520年代,“涉及或屬於一個地區的農村部分”,通常意味着“粗魯,未加修飾”。

Country air “新鮮空氣”來自1630年代。第一次記錄 country-and-western 作爲一種音樂風格是在1942年的美國英語。 Country music 是在1968年。 Country club “娛樂和社交俱樂部,通常是高檔的,位於或靠近鄉村”是在1886年。 Country mile “很長的路”來自1915年的美國英語。 Country-mouse 來自1580年代; 老鼠表兄弟的寓言和伊索寓言一樣古老。 Country road “鄉村地區的道路”來自1873年。

「一種無羽毛的植行性二足哺乳動物,屬於Homo(人屬)」(《世紀詞典》),來自古英語manmann,原本指「人類,無論男女;勇敢的人,英雄」,也可指「僕人,封臣,年長者,被他人支配的成年人」。這詞源自原始日耳曼語*mann-(古撒克遜語、瑞典語、荷蘭語、古高地德語的man,古弗里西語的mon,德語的Mann,古斯堪的納維亞語的maðr,丹麥語的mand,哥特語的manna皆源於此),最早可追溯至印歐語根*man-(1)「人」。如需了解複數形式,請參閱men

有時這詞也被連結到根*men-(1)「思考」,這樣解釋下來,man的基本意義便是「有智慧之人」,但並非所有語言學家都這麼認同。例如,利伯曼(Liberman)認為,「最可能的解釋是man作為‘人類’一詞,實際上是從神話中衍生出的世俗化名稱,來自於Mannus(塔西佗《日耳曼尼亞志》,第二章),被認為是人類的始祖。」

「人類成年男性」(特指成年男性,與女性或男孩區分開來)的具體意義在晚期古英語中已出現(約公元1000年)。古英語中,男女之間的區分使用wer(男人)和wif(女人),但到了13世紀末,wer逐漸消失,最終被man取而代之。這個詞在mankind(人類)和manslaughter(誤殺)等詞彙中仍保留著其普遍意義。類似地,拉丁語中有homo(人類)和vir(成年男性人類),但在通俗拉丁語中這兩者逐漸融合,homo被擴展用來指代所有人類。在斯拉夫語系中也發生了類似的演變,最終在某些語言中只保留了「丈夫」的意義。印歐語中還有另外兩個與「人」相關的詞根:*uiHro(意為「自由人」,來自梵語vira-,立陶宛語vyras,拉丁語vir,古愛爾蘭語fer,哥特語wair;參見*wi-ro-)和*hner(意為「人」,這是一種比*uiHro更具榮耀性的稱謂,來自梵語nar-,亞美尼亞語ayr,威爾士語ner,希臘語anēr;參見*ner-(2))。

在古英語中,man也曾用作不定代詞,意思是「某人,人們,他們」。到公元1200年左右,它便被用作泛指「整個人類,所有人」。在日常用語中,這個詞作為稱呼他人的詞彙,最初常帶有急切或不耐煩的語氣,約在公元1400年開始流行。因此,它可能演變成今天驚訝或強調的感嘆詞,尤其在20世紀早期廣受歡迎。

從14世紀中期開始,man也用來指「女性的愛人」。而表示「具備卓越男性特質的成年人」則出現於14世紀。Man's man,意指「深受其他男性欣賞的人」,出現於1873年。口語中,the Man(老板)一詞則在1918年開始流行。「man or mouse」(勇敢或膽怯)這一表達源自1540年代。約公元1400年起,它還被用來指「棋類遊戲中使用的棋子」。

Man-about-town(「社交名流,經常出入各類社交場合的上層人士」)出現於1734年。as one man(「一致地,齊心協力地」)則源自14世紀末。

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
就像那句話說的,「來這裡吧,約翰,我的朋友。」[1473年]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP,指女人的魅力。[Grose,《粗俗語詞典》,倫敦,1785年]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
在國王的宮廷裡,我的兄弟,每個人都要靠自己。[喬叟,《騎士故事》,約1386年]
    廣告

    countryman 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「countryman

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of countryman

    廣告
    熱門詞彙
    廣告