廣告

cross-dressing 的詞源

cross-dressing(n.)

也稱 crossdressing,意爲“穿着異性服裝”,起源於1911年,由 cross-dressing 組成; 是德語 Transvestismus 的翻譯(參見 transvestite)。作爲動詞, cross-dress 的使用可以追溯到1966年; 名詞 cross-dresser 則出現在1975年。

相關條目

14世紀中期,“統治,控制”,是 dress(v.)的動名詞。在一些中古英語用法中,也縮寫爲 addressing 。在烹飪中,“用於準備菜餚的調味汁”,始於約1500年。意爲“敷在傷口或瘡口上的繃帶”始於1713年。

Dressing-gown “化妝或梳頭時穿的寬鬆舒適的長袍”始於1777年; dressing-room “用於更衣的房間”始於1670年代。 Dressing-up “打扮自己,注重風格和時尚”的行爲或事實始於1852年。 Dressing-down (n.)“訓斥”始於1839年,美國英語,最初是“痛打”,可能是諷刺性的或從19世紀某些機械或商業意義上延伸的。

「強烈渴望穿著異性服裝的人」,這個詞最早出現於1922年,源自德語 Transvestit(1910年),由拉丁語 trans「穿越、超越」(參見 trans-)+ vestire「穿衣、裝扮」(來自原始印歐語 *wes- (2)「穿衣」,是詞根 *eu-「打扮」的延伸形式)組合而成。

作為形容詞的用法始於1925年。Transvestism 這個詞則在1928年被證實。此外,還可以參考 travesty,這是一個雙重詞,較早出現,並經法語和義大利語傳入英語;travesty 在英語中通常具有比喻意義,但至少自1823年以來,也被用來指「穿著異性服裝」(常作為隱藏或偽裝的手段)的字面意義,而 travestiment「穿著異性服裝」則在1832年被記錄。動詞 transvest 則在1650年代用來形容女性打扮成男性。

在早期的臨床術語中,Eonism「變裝癖,特別是男性的變裝癖」(1913年)也是一個相關詞彙,來自法國冒險家和外交官查爾斯·d'Eon(1728-1810年),他在生理上是男性,但在晚年卻以女性身份生活並穿著女性服裝(並聲稱自己是女性)。

這個詞素通常用來表示 cross,作為名詞、副詞(例如 cross-examine)、形容詞(例如 crossbar),以及許多詞彙中這些功能的融合。「在 cross 作為形容詞和 cross 作為前綴之間,並沒有明確的區分界線。作為前綴時,它通常代表副詞 cross,或介詞 cross, across。」[世紀詞典]

    廣告

    cross-dressing 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「cross-dressing

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of cross-dressing

    廣告
    熱門詞彙
    廣告