廣告

transvestite 的詞源

transvestite(n.)

「強烈渴望穿著異性服裝的人」,這個詞最早出現於1922年,源自德語 Transvestit(1910年),由拉丁語 trans「穿越、超越」(參見 trans-)+ vestire「穿衣、裝扮」(來自原始印歐語 *wes- (2)「穿衣」,是詞根 *eu-「打扮」的延伸形式)組合而成。

作為形容詞的用法始於1925年。Transvestism 這個詞則在1928年被證實。此外,還可以參考 travesty,這是一個雙重詞,較早出現,並經法語和義大利語傳入英語;travesty 在英語中通常具有比喻意義,但至少自1823年以來,也被用來指「穿著異性服裝」(常作為隱藏或偽裝的手段)的字面意義,而 travestiment「穿著異性服裝」則在1832年被記錄。動詞 transvest 則在1650年代用來形容女性打扮成男性。

在早期的臨床術語中,Eonism「變裝癖,特別是男性的變裝癖」(1913年)也是一個相關詞彙,來自法國冒險家和外交官查爾斯·d'Eon(1728-1810年),他在生理上是男性,但在晚年卻以女性身份生活並穿著女性服裝(並聲稱自己是女性)。

相關條目

1670年代,指文学作品,“对严肃作品的滑稽处理”,来自形容词,意为“穿着以致可笑、被模仿、被滑稽化”(1660年代),源自法语 travesti, travestie “伪装成”,travestir 的过去分词,“伪装”(1590年代),源自意大利语 travestire “伪装”,源自拉丁语 trans “穿越,超越;在...之上”(参见 trans-)+ vestire “穿衣”(来自 PIE *wes- (2) “穿衣”,扩展形式的词根 *eu- “打扮”)。

Travesty is in strict use to be distinguished from parody : in the latter the subject-matter and characters are changed, and the language and style of the original are humorously imitated ; in travesty the characters and the subject-matter remain substantially the same, the language becoming absurd or grotesque. [Century Dictionary]

作为动词,1670年代用于“通过滑稽模仿使之可笑”的文学意义;1680年代起用于“通过换衣服伪装”。相关词: Travestied

也稱 crossdressing,意爲“穿着異性服裝”,起源於1911年,由 cross-dressing 組成; 是德語 Transvestismus 的翻譯(參見 transvestite)。作爲動詞, cross-dress 的使用可以追溯到1966年; 名詞 cross-dresser 則出現在1975年。

廣告

transvestite 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「transvestite

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of transvestite

廣告
熱門詞彙
廣告