廣告

cross- 的詞源

cross-

這個詞素通常用來表示 cross,作為名詞、副詞(例如 cross-examine)、形容詞(例如 crossbar),以及許多詞彙中這些功能的融合。「在 cross 作為形容詞和 cross 作為前綴之間,並沒有明確的區分界線。作為前綴時,它通常代表副詞 cross,或介詞 cross, across。」[世紀詞典]

相關條目

古英語 cros "基督受難的工具; 基督教的象徵"(公元10世紀中葉),可能源自古諾斯或其他斯堪的納維亞來源,被諾斯人從古愛爾蘭 cros 借用,源自拉丁 crux(賓格 crucem,屬格 crucis)"木樁,十字架",用於刺穿或吊死罪犯(最初是一根高大的圓柱); 因此,比喻意義上是"折磨,痛苦,苦難"; 參見 crux。意大利 croce 、法國 croix 、西班牙和葡萄牙 cruz 、荷蘭 kruis 、德國 Kreuz 也源自拉丁語 crux。

現代詞彙是北英格蘭的形式,並且占主導地位。中古英語還有兩個來自大陸的同源詞,通過不同的途徑傳入: cruche, crouche(公元1200年左右)源自中世紀拉丁語,發音與意大利 croce 相同(比較 Crouchmas "十字架發現節",14世紀末).。後來,特別是在英格蘭南部,來自古法語的形式 crois, croice 成爲常見的(比較 croisadecrusade 的舊形式)。古英語詞彙是 rood

公元1200年左右的意思是"十字架的裝飾性類似物,類似或呈十字形的東西; 用右手或手指做的十字架符號"。從14世紀中葉開始,意爲"帶有人物形象的小十字架; 耶穌受難像"; 14世紀末,意爲"呈十字形的戶外結構或紀念碑"。也指14世紀末"在表面上畫或切割出的兩條相交的線; 兩條直角相交的線; 十字形狀,不考慮宗教意義"。從12世紀末開始用作姓氏。

公元1200年左右的意義是"基督徒的負擔; 爲基督而自願承受的任何苦難; 試煉或痛苦; 以基督的名義的苦行",源自馬太福音 x.38,xvi.24等。神學意義上的"基督受難和死亡作爲他使命的必要部分"始於14世紀末。

從1760年開始用作"動物繁殖中的品種混合",因此廣義上指"兩種不同事物特徵的混合"(1796年)。在拳擊中,1906年起源於擊打的動作,越過對手的前導(1880年代作爲動詞; cross-counter(名詞)源自1883年)。1870年起用作"兩個電路中的兩根導線意外接觸"。

也稱 cross-bar,意爲“橫杆,橫放或固定在其他物體上的杆”,於15世紀中葉出現,源自 cross-bar(n.1)。

廣告

分享「cross-

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of cross-

廣告
熱門詞彙
廣告