廣告

dressing 的詞源

dressing(n.)

14世紀中期,“統治,控制”,是 dress(v.)的動名詞。在一些中古英語用法中,也縮寫爲 addressing 。在烹飪中,“用於準備菜餚的調味汁”,始於約1500年。意爲“敷在傷口或瘡口上的繃帶”始於1713年。

Dressing-gown “化妝或梳頭時穿的寬鬆舒適的長袍”始於1777年; dressing-room “用於更衣的房間”始於1670年代。 Dressing-up “打扮自己,注重風格和時尚”的行爲或事實始於1852年。 Dressing-down (n.)“訓斥”始於1839年,美國英語,最初是“痛打”,可能是諷刺性的或從19世紀某些機械或商業意義上延伸的。

相關條目

約於1300年,“使直; 指導,控制; 準備烹飪”,源自古法語 dresserdrecier “擡起(自己); 處理,準備; 舉起,擡起,吊起; 設置,安排,擺放(餐桌),上(食物); 整理,糾正,指導”,源自通俗拉丁語 *directiare “使直”,源自拉丁語 directus “直接的,筆直的”,過去分詞形式爲 dirigere “使直”,源自 dis- “分開”(見 dis-)和 regere “指導,引導,保持直線”(源自 PIE 詞根 *reg- “沿直線移動”)。

“裝飾,裝扮”的意義來自14世紀晚期,與“穿衣服”的意義相同。在軍事上,“dress ranks”指“排列部隊的列”,這個意義仍然存在。關於男性,指褲子中性器官的位置,最早見於1961年。

Dress up “穿上最好的衣服,裝扮華麗”始於1670年代; dress down “穿着比預期要少正式的衣服”始於1960年。及物動詞 dress (someone) down , “責罵,訓斥”,始於1876年,早期只是 dress(1769年),其中的意義是反諷的。在中古英語中, dress up 的意思是“起牀”, dress down 的意思是“跪下”。相關詞彙: Dresseddressing

也稱 crossdressing,意爲“穿着異性服裝”,起源於1911年,由 cross-dressing 組成; 是德語 Transvestismus 的翻譯(參見 transvestite)。作爲動詞, cross-dress 的使用可以追溯到1966年; 名詞 cross-dresser 則出現在1975年。

    廣告

    dressing 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「dressing

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of dressing

    廣告
    熱門詞彙
    廣告