想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1640年代,“導出的”(這個意義現在已經過時); 從1660年代開始,在邏輯學中,“由推斷組成; 基於從已被接受的原則推斷出來的”,源自拉丁語 deductivus 的“導出的”,來自 deduct-, deducere 的過去分詞詞幹“引導,導出”(在中世紀拉丁語中,“邏輯推斷”),源自 de 的“向下”(參見 de-)和 ducere 的“引導”(來自 PIE 根 *deuk- 的“引導”)。相關詞彙: Deductively。
也來自:1640s
在英語中,活躍的構詞成分,許多動詞源自法語和拉丁語,來自拉丁語 de"向下,從下,從,離開; 關於"(見 de),在拉丁語中也用作前綴,通常表示 "向下,離開,遠離,從中間,從下面",但也表示 "到底部,完全",因此在許多英語單詞中表示 "完全"(強調或完成),作爲其意義。
作爲拉丁語前綴,它還具有撤銷或反轉動詞動作的功能,因此它被用作純否定詞 - "不,相反,撤銷" - 這是它作爲英語中活躍前綴的主要功能,例如 defrost(1895), defuse(1943), de-escalate(1964)等。在某些情況下,它是 dis- 的縮寫形式。
原始印歐語根詞,意爲“領導”。
它構成或部分構成以下單詞: abduce; abducent; abduct; abduction; adduce; aqueduct; circumduction; conduce; conducive; conduct; conductor; conduit; deduce; deduction; dock(n.1)“船位”; doge; douche; ducal; ducat; Duce; duchess; duchy; duct; ductile; duke(n.); educate; education; induce; induction; introduce; introduction; misconduct; produce; production; reduce; reduction; seduce; seduction; subduce; subduction; taut; team(n.); teem(v.1)“充滿,蜂擁,繁殖”; tie(n.); tow(v.); traduce; transducer; tug; zugzwang。
它是假設的源頭,其存在的證據由以下單詞提供: dux(屬格 ducis)“領袖,指揮官”,在晚期拉丁語中是“省長”, ducere “領導”; 古英語 togian “拉,拖”, teon “拉,拖”; 德語 Zaum “馬籠頭”, ziehen “拉,拖”; 中威爾士語 dygaf “我拉”。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of deductive