廣告

derecho 的詞源

derecho(n.)

1888年,指由下擊暴風羣產生的對流風,來自美國西班牙語 derecho “直接,筆直”,也指“正確,正義”,來自古西班牙語 diestro,來自拉丁語 directus “直的”, dirigere “使直”,來自 dis- “分開”(見 dis-) + regere “指導,引導,保持直線”(來自 PIE 詞根 *reg- “沿直線移動”)。

When, years ago, I first called public attention to this kind of straight blows peculiar to Iowa prairies in summer, I named them provisorily Iowa squalls. The term derecho, coined from the Spanish in analogy with the term tornado, and expressing the main feature of a straight blow, has been chosen to bring out the contrast with the tornado or whirl-wind to avoid further confusion of these two different storms. [Gustavus Hinrichs, "Tornadoes in Iowa," in Report of the Iowa Weather Service for the Year 1888]
多年前,我首次公開提到了愛荷華州夏季特有的這種筆直的風,我暫時稱之爲愛荷華州狂風。 derecho 這個詞是從西班牙語中創造出來的,類比於 tornado 這個詞,表達了筆直風的主要特徵,已經被選擇出來,以突出與龍捲風或旋風的對比,以避免進一步混淆這兩種不同的風暴。[古斯塔夫斯·亨裏克斯,《愛荷華州的龍捲風》,《1888年愛荷華州天氣服務報告》]

相關條目

這個詞綴源自拉丁語,主要有三個意思:1. 表示「缺乏、不」(例如 dishonest);2. 表示「相反、做相反的事」(例如 disallow);3. 表示「分開、離開」(例如 discard)。它來自古法語的 des-,或直接源自拉丁語的 dis-,意為「分開、離散、朝不同方向」,引申義則是「不、非」或「極其、完全」。在發音上,這個詞綴在 -f- 前會變成 dif-,而在大多數浊音前則會變成 di-

這個拉丁語前綴源自原始印歐語的 *dis-,意為「分開、離散」,同源的詞還包括古英語的 te-、古薩克遜語的 ti-、古高地德語的 ze-,以及現代德語的 zer-。這個詞根是 *dwis- 的衍生形式,因此與拉丁語的 bis(意為「兩次」,原形為 *dvis)和 duo 相關,表達「兩條路、分開」的概念,進而引申為「分開、離散」。

在古典拉丁語中,dis-de- 類似,意義相近。但到了晚期拉丁語,dis- 成為更常用的形式,並以 des- 的形式傳入古法語。在古法語中,這個詞綴主要用於構成複合詞,並逐漸發展出「不」的否定意義。在英語中,許多這類詞最終又回歸使用 dis-,而在法語中,則有不少詞又回到了 de-。這種混淆在語言發展中是常見的現象。

作為一個活躍的前綴,在英語中,它通常用來表示否定或反轉。有時候,像意大利語一樣,它會簡化為 s-(例如 spendsplaysport,以及 sdain,意為 disdain,還有姓氏 SpencerSpence)。

Proto-Indo-European 根詞,意爲“沿直線移動”,派生詞意爲“沿直線引導”,因此意爲“領導,統治”。

它構成了以下單詞或部分單詞: abrogate; address; adroit; Alaric; alert; anorectic; anorexia; arrogant; arrogate; bishopric; correct; corvee; derecho; derogate; derogatory; Dietrich; direct; dress; eldritch; erect; ergo; Eric; Frederick; Henry; incorrigible; interregnum; interrogate; maharajah; Maratha; prerogative; prorogue; rack (n.1) "frame with bars; " rail (n.1) "horizontal bar passing from one post or support to another; " Raj; rajah; rake (n.1) "toothed tool for drawing or scraping things together; " rake (n.2) "debauchee; idle, dissolute person; " rakish; rank (adj.) "corrupt, loathsome, foul; " real (n.) "small Spanish silver coin; " realm; reck; reckless; reckon; rectangle; rectify; rectilinear; rectitude; recto; recto-; rector; rectum; regal; regent; regicide; regime; regimen; regiment; region; regular; regulate; Regulus; Reich; reign; resurgent; rex; rich; right; Risorgimento; rogation; royal; rule; sord; source; subrogate; subrogation; surge; surrogate; viceroy

它是以下單詞的假設來源/其存在的證據由以下單詞提供:

Sanskrit raj- “國王,領袖”, rjyati “他伸展自己”, riag “折磨”(通過折磨); Avestan razeyeiti “指導”, raštva- “指導,安排,直”的; 波斯語 rahst “正確,正確”; 拉丁語 regere “統治,指導,領導,管理”, rex(屬格 regis)“國王”, rectus “正確,正確”; 希臘語 oregein “到達,延伸”; 古愛爾蘭語 ri,蓋爾語 righ “國王”,高盧語 -rix “國王”(在個人名稱中,如 Vircingetorix),古愛爾蘭語 rigim “伸展”; 哥特語 reiks “領袖”, raihts “直,正確”; 立陶宛語 raižytis “伸展自己”; 古英語 rice “王國”, -ric “國王”, rice “富有,強大”, riht “正確”; 哥特語 raihts,古高地德語 recht,古瑞典語 reht,古挪威語 rettr “正確”。

    廣告

    derecho 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「derecho

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of derecho

    廣告
    熱門詞彙
    廣告