廣告

despondence 的詞源

despondence(n.)

"絕望的狀態,由於在苦難或困難中失去希望或勇氣而導致的精神沮喪或消沉," 1670年代,源自拉丁語 despondentem(主格 despondens),現在分詞形式的 despondere "放棄,失去,失去信心,辭職",也指 "許諾婚姻"(尤其是在短語 animam despondere 中,字面意思是 "放棄自己的靈魂"),從 etymologically "承諾放棄某物",來自 de "離開"(參見 de-) + spondere "承諾"(參見 sponsor(n.))。

Despondency is a loss of hope sufficient to produce a loss of courage and a disposition to relax or relinquish effort, the despondent person tending to sink into spiritless inaction. Despair means a total loss of hope; despondency does not. [Century Dictionary, 1897]
Despondency 是失去希望足以產生失去勇氣和放鬆或放棄努力的狀態,絕望的人傾向於陷入無精打采的無行動狀態。 Despair 意味着完全失去希望; despondency 不是。[世紀詞典,1897]

相關條目

1650年代,在基督教的背景下,“教父母,那些在嬰兒受洗時保證其接受宗教教育的人”,源自於晚期拉丁語中的 sponsor “洗禮的保證人”,在古典拉丁語中指“保證人、擔保人”,源自於 spondere 的過去分詞 sponsus,“給予保證,莊嚴承諾”,源自於原意爲“多次奉獻酒祭”的 Proto-Italic 語言中的 *spondejo-,“宣誓”,源自於 PIE 的 *spondeio- “獻酒祭”(源頭還包括赫梯語的 ishpanti- “奉獻液體祭品,傾倒”、希臘語的 spendein “奉獻酒祭”, spondē “酒祭,獻酒祭品”,可參見 spondee)。

“自願爲他人承擔責任並對其行爲負責的人”這一普遍意義出現於1670年代。 “爲廣播電臺(或1947年後的電視)支付費用的人”這一意義記錄於1931年。 相關詞彙: Sponsorial。來自同一拉丁動詞的詞彙還有 spousecorrespondresponddespond

"絕望的狀態",1650年代; 參見 despondence + 抽象名詞後綴 -cy

廣告

despondence 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「despondence

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of despondence

廣告
熱門詞彙
廣告