廣告

dialogue 的詞源

dialogue(n.)

大約在公元1200年,這個詞的意思是「由兩人或多人的對話所構成的文學作品」,源自古法語的 dialoge,直接借自拉丁語的 dialogus,而最早則來自希臘語的 dialogos,意指「對話、交談」。這個詞與 dialogesthai(「交談」)有關,來自 dia(「穿越、在……之間」,參見 dia-)和 legein(「說話」,源自原始印歐語根 *leg- (1)「收集、聚集」,其衍生意義為「說話」(可以理解為「挑選詞語」))。

到了公元1400年左右,這個詞的意義擴展為「兩人或多人的對話」。有一種誤解認為它只能指「兩人之間的對話」,這源於 dia-di- (1) 的混淆;早在1532年,就出現了不必要的trialogue一詞,意指「三人之間的對話」。還可以參考quadrilogue(「四人對話」)這個詞,出現在15世紀晚期的英語翻譯作品《"Quadrilogue invectif,"》的標題中,該作品是一個寓言式的對話,講述了三個社會階層與擬人化的法國之間的對話。

有一個詞專門用來指「兩人之間的對話」,並且只能這樣解釋,那就是混合詞 duologue(1864年創造)。

dialogue(v.)

“to discourse together,” 大約1600年,源自於 dialogue(對話)(名詞)。相關詞彙: Dialogued; dialoguing

相關條目

請參見 dialogue

"關於或具有對話性質的",1833年; 參見 dialogue(n.)+ -ic。相關: Dialogical(約1600年)。

廣告

dialogue 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「dialogue

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of dialogue

廣告
熱門詞彙
廣告