廣告

disproportion 的詞源

disproportion(n.)

"一物與另一物的比例不協調,缺乏對稱性",1550年代; 參見 dis- + proportion。可能源自或基於16世紀的法語 disproportion。動詞形式出現於1590年代。相關詞彙: Disproportioned

相關條目

14世紀晚期, proporcioun,“一個部分與另一個部分的適當關係”,也指“大小,範圍; 一件事物與另一件事物在大小、程度、數量等方面的比較關係”,源自於古法語 proporcion “度量,比例”(13世紀),直接源自拉丁語 proportionem(主格 proportio)“比較關係,類比”,來自短語 pro portione “根據關係”(各部分之間的關係),由 pro “爲”(參見 pro-)和 *partio 的與格“分割”構成,與 pars “一部分,一塊,一份,一分”有關(源自 PIE 詞根 *pere-(2)“授予,分配”)。同樣在14世紀晚期,也指“身體部位的關係”,因此也指“形狀,外形”。短語 out of proportion 可追溯至1670年代。

My fortunes [are] as ill proportioned as your legs. [John Marston, "Antonio and Mellida," 1602]
“我的命運和你的腿一樣不成比例。”[約翰·馬斯頓,《安東尼奧和梅利達》,1602年]

這個詞綴源自拉丁語,主要有三個意思:1. 表示「缺乏、不」(例如 dishonest);2. 表示「相反、做相反的事」(例如 disallow);3. 表示「分開、離開」(例如 discard)。它來自古法語的 des-,或直接源自拉丁語的 dis-,意為「分開、離散、朝不同方向」,引申義則是「不、非」或「極其、完全」。在發音上,這個詞綴在 -f- 前會變成 dif-,而在大多數浊音前則會變成 di-

這個拉丁語前綴源自原始印歐語的 *dis-,意為「分開、離散」,同源的詞還包括古英語的 te-、古薩克遜語的 ti-、古高地德語的 ze-,以及現代德語的 zer-。這個詞根是 *dwis- 的衍生形式,因此與拉丁語的 bis(意為「兩次」,原形為 *dvis)和 duo 相關,表達「兩條路、分開」的概念,進而引申為「分開、離散」。

在古典拉丁語中,dis-de- 類似,意義相近。但到了晚期拉丁語,dis- 成為更常用的形式,並以 des- 的形式傳入古法語。在古法語中,這個詞綴主要用於構成複合詞,並逐漸發展出「不」的否定意義。在英語中,許多這類詞最終又回歸使用 dis-,而在法語中,則有不少詞又回到了 de-。這種混淆在語言發展中是常見的現象。

作為一個活躍的前綴,在英語中,它通常用來表示否定或反轉。有時候,像意大利語一樣,它會簡化為 s-(例如 spendsplaysport,以及 sdain,意為 disdain,還有姓氏 SpencerSpence)。

    廣告

    disproportion 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「disproportion

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of disproportion

    廣告
    熱門詞彙
    廣告