想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1590年代,“造成或帶來痛苦”,源自 distress 和 -ful。自1600年以來,表示“表明痛苦”。相關詞彙: Distressfully; distressfulness。
也來自:1590s
13世紀晚期,“引起焦慮或困難的情況”,源自古法語 destresse(現代法語 détresse),來自於通俗拉丁語 *districtia “限制,折磨,狹窄,苦難”,源自於拉丁語 districtus,過去分詞 distringere “拉開,阻礙”,在中世紀拉丁語中也有“強迫,強制”的意思,由 dis- “分開”(見 dis-)和 stringere “拉緊,壓縮”(見 strain(v.))組成。意思是“痛苦; 悲傷; 身體或心靈的痛苦或折磨”,始於公元1300年左右。
詞根元素附加在名詞(以及現代英語中的動詞詞幹)上,表示“充滿,具有,以...爲特徵”,還表示“容納的數量或體積”(handful, bellyful); 源自古英語 -full, -ful,它是 full(形容詞)通過與前面的名詞合併而成爲後綴,但最初是一個獨立的詞。與德語 -voll,古諾爾斯語 -fullr,丹麥語 -fuld 同源。大多數英語 -ful 形容詞在某個時候既有被動(“充滿 x”)又有主動(“引起 x; 充滿 x 的機會”)的意義。
在古英語和中古英語中很少見,更常見的是將 full 附加在詞的開頭(例如古英語 fulbrecan “違反”, fulslean “直接殺死”, fulripod “成熟”; 中古英語有 ful-comen “達到(一種狀態),實現(一種真理)”, ful-lasting “耐久性”, ful-thriven “完整,完美”等)。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of distressful