"分心的,狂亂的,瘋狂的",14世紀晚期,是 distract(14世紀中期)的變體,其早期形式已經過時,是中古英語動詞 distracten 的過去分詞形容詞,或者來自拉丁語 distractus "分心的,困惑的",是 distrahere 的過去分詞,意爲"朝不同方向拉",由 dis- "離開"(見 dis-)和 trahere "拉"(見 tract(n.1))組成。
中古英語形式上的變化可能是與本土過去分詞形式 -ght 相關,例如 caught, bought, taught, brought 相似。比較 distracted,這是16世紀從同一動詞的過去分詞形式轉變而來的形容詞。