想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
15世紀早期,“像神一樣地”; 1580年代,“卓越地,在最高程度上”; 來自 divine(adj. 神聖的)+ -ly(2)。
也來自:early 15c.
14世紀晚期,“與上帝或神有關的,具有神性的或來自神的; 向上帝祈禱的”,源自12世紀的古法語 divin, devin,源自拉丁語 divinus “神的”,源自 divus “屬於神的,受啓示的,預言的”,與 deus “神,神性” 相關(源自 PIE 詞根 *dyeu- “發光”,在派生詞中表示“天空,天堂,神”)。
“最高程度的卓越,天堂般的”這一含義在15世紀晚期演變而來。短語 divine right 意爲“由上帝授予或基於上帝的法令”,始見於大約1600年。
這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。
Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of divinely