廣告

dogfish 的詞源

dogfish(n.)

中世紀15世紀,一種小鯊魚的名稱,dogge fysch,來自dog (n.) + fish (n.)。據說是因為它們成群捕獵。野狗在古典時期也是鯊魚的形象,希臘語使用kyon「狗」來指代狗鯊和鯊魚,特別是較小的種類。

But in the Mediterranean, among the Greeks and Romans of antiquity, closer contact with sharks had left an impression of vicious dogs of the sea. Thus, Pliny's canis marinus. The metaphor of the dog spread to the North to dominate the European image of the shark, from the Italian pescecane and French chien de mer to the German Meerhund and Hundfisch and English sea dog and dogfish. [Tom Jones, "The Xoc, the Sharke and the Sea Dogs," in "Fifth Palenque Round Table, 1983," edited by Virginia M. Field, 1985.]
但在地中海,古希臘人和古羅馬人與鯊魚的更密切接觸,給人留下了海洋兇犬的印象。因此,普林尼稱之為canis marinus。狗的隱喻傳播到北方,主導了歐洲對鯊魚的形象,從意大利語pescecane和法語chien de mer到德語MeerhundHundfisch以及英語sea dogdogfish。[Tom Jones, "The Xoc, the Sharke and the Sea Dogs," in "Fifth Palenque Round Table, 1983," edited by Virginia M. Field, 1985.]

希臘語galeos「狗鯊或鯊魚」可能基於galen「黃鼠狼,貂」,這也是一個魚的名稱。比較中古英語wolf (n.),用於大型兇猛魚類(14世紀晚期)。

相關條目

"屬於 Canis 的四足動物",古英語 docga,是一個晚期、罕見的詞語,至少在中古英語的一個來源中特指一種強壯的犬種; 其他早期中古英語的用法往往是貶低或辱罵的。它的起源仍然是英語詞源學中的一個巨大謎團。

這個詞在16世紀把古英語 hund(通用的日耳曼和印歐語言詞彙,來自 PIE 根 *kwon-)擠出,並隨後在許多歐洲語言中被採用(法語 dogue(16世紀),丹麥語 dogge,德語 Dogge(16世紀)。西班牙語中常見的“狗”一詞 perro,同樣是一個未知起源的神祕詞彙,可能來自伊比利亞語。一組斯拉夫語“狗”詞彙(古教會斯拉夫語 pisu,波蘭語 pies,塞爾維亞-克羅地亞語 pas)同樣是未知起源的。

在人的稱呼方面,早在公元1200年就被用於辱罵或蔑視,表示“卑鄙、毫無價值的傢伙,卑鄙、卑劣的惡棍”。玩笑式的辱罵意義上的“花花公子”,尤其是年輕人,“一位運動員,一位勇敢的人”是從1610年代開始的。俚語意義上的“醜陋的女人”是從1930年代開始的; “性侵犯男人”的意義是從1950年代開始的。

許多表達方式—— a dog's life(約1600年), go to the dogs(1610年代), dog-cheap(1520年代)等——反映了早期狗作爲狩獵配件而不是寵物的艱苦使用。在古代,“狗”是骰子中最差的點數(在希臘語、拉丁語和梵語中都有記載,其中“幸運玩家”的詞彙字面上是“殺狗者”),這可能解釋了希臘語中“危險”的詞彙 kindynos,它似乎是“玩狗”的意思(但 Beekes 反對這一點)。

Notwithstanding, as a dog hath a day, so may I perchance have time to declare it in deeds. [Princess Elizabeth, 1550]
儘管如此,就像狗有一天一樣,我也可能有時間用行動來宣告它。[伊麗莎白公主,1550年]

“某物質量差或平庸,失敗”的意義是1936年美國俚語中的用法。從14世紀末開始,它是某種重型金屬夾子的名稱。Dog's age “很長時間”是從1836年開始的。形容詞短語 dog-eat-dog “無情的競爭”是從1850年代開始的。短語 put on the dog “打扮得漂漂亮亮”(1934年)可能是因爲將狗項圈與在1890年代是男性時尚的硬領襯衫相比較(並且至少從1883年起被稱爲 dog-collars)。

And Caesar's spirit, ranging for revenge,
With Ate by his side come hot from Hell,
Shall in these confines with a monarch's voice
Cry Havoc! and let slip the dogs of war;
[Shakespeare, "Julius Caesar"]
凱撒的靈魂,爲了復仇而遊蕩,
與 Ate 並肩而來,從地獄中熱情而至,
將在這些邊界內,用君王的聲音
大喊 Havoc!放開戰爭的狗;
[莎士比亞,《朱利葉斯·凱撒》]

"一種有鰓和鰭適應水中生活的脊椎動物",古英語 fisc "魚",源自原始日耳曼語 *fiskaz(源頭還包括古撒克遜語、古弗裏西亞語、古高地德語 fisc 、古諾爾斯語 fiskr 、中古荷蘭語 visc 、荷蘭語 vis 、德語 Fisch 、哥特語 fisks),也許源自 PIE 詞根 *pisk- "一種魚"。但是 Boutkan 基於語音學的理由認爲它可能是西北歐洲的底層語詞。

自古英語以來,通俗地說,"任何完全生活在水中的動物",因此有 shellfishstarfish(15世紀初的一份手稿將 fishes bestiales 用於"除魚以外的水生動物")。複數形式是 fishes,但在集體意義上,或者指魚肉作爲食物時,單數 fish 通常用於複數。指代雙魚座自14世紀末開始。

Fish(n.)用於"人"的意思始於1750年,帶有輕蔑的意味; 早期用於指被認爲值得"捕捉"的人(1722年)。比喻意義上的 fish out of water "處於陌生和尷尬的境地的人"可追溯到1610年代(同樣意義上的 a fisshe out of the see 來自15世紀中期)。drink like a fish 來自1744年。有 other fish to fry "其他需要關注或處理的事物"來自1650年代。Fish-eye 作爲一種鏡頭類型來自1961年。Fish-and-chips 來自1876年; fish-fingers 來自1962年。

也叫做 cat-fish,這個名字用來指各種魚類,最早出現於1610年代,最初可能是指大西洋狼魚,因其兇猛而得名,來自 cat (名詞) + fish (名詞)。

到了1690年代,這個名字被用來指北美淡水魚,可能是因為它的“鬍鬚”,或者是因為據說它被撈出水面時會發出咕嚕聲。希臘語中有 glanisglaneos 這些詞,意思是“鯰魚”,專門指唯一的歐洲品種(拉丁語是 silurus,英語通常稱為 sheatfish),這種魚生活在阿爾卑斯山以北,是除鱘魚外最大的歐洲魚類。這個名字的來源是 glanos,意為“土狼”,因為這種魚的貪食和它發出的聲音而得名 [Beekes]。可以和 dogfish 進行比較。古人認為它們對雷聲非常敏感,能預測地震,還傳說有些鯰魚大到需要用牛來拖上岸。

    廣告

    dogfish 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「dogfish

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of dogfish

    廣告
    熱門詞彙
    廣告