古英語的 wurm,是 wyrm 的變體,意指「蛇、龍、爬行的生物」,在後期古英語中也用來指「蚯蚓」。這個詞源自原始日耳曼語 *wurmiz,再往上追溯到印歐語系的 *wrmi-,意思是「蠕動的生物」,根據 Watkins 的重建,可能源自詞根 *wer- (2),意為「轉動、彎曲」。關於 -o- 取代 -u- 的例子,可以參考 come。
在中古英語時期,這個詞被用來形容任何被視為有害或危險的爬行或滑行生物,包括蛇、蠍子、蛆,以及某些疾病的假定病因。Worms(蛔蟲病)這個詞則出現在晚期古英語,專指由寄生蟲引起的疾病。
現代科學上對特定林奈分類的動物使用這個詞始於18世紀。作為侮辱語,意指「卑鄙、可憐或悲慘的人」,同樣源自古英語。作為鳥類的食物,出現於13世紀中期;作為釣魚餌,約公元1300年。
在比喻用法上,這個詞可以形容任何緩慢或隱秘的事物,或是正在蠕動的東西。在中古英語中,還常用來象徵赤裸。Can of worms(麻煩的開始)這個比喻,意指「棘手的問題」,出現於1951年,源自漁夫可能帶著的實際魚餌罐,形象地表達了某事物的複雜與糾結。
與之相關的詞語包括希臘語的 rhomos,拉丁語的 vermis(蠕蟲),古俄語的 vermie(昆蟲),立陶宛語的 varmas(昆蟲、蚊子)。日耳曼語系的同源詞則有古薩克斯語、古高地德語、德語的 wurm,古弗里斯語和荷蘭語的 worm,古斯堪的納維亞語的 ormr,以及哥特語的 waurms(蛇、蟲)。