廣告

entourage 的詞源

entourage(n.)

1832年,“周圍環境”,由德昆西從法語 entourage 中學來,源自16世紀的 entourer “環繞”,來自10世紀的古法語 entour “環繞之物”,由 en- “在”(見 en-(1))和 tour “一圈”(見 tour)組成。英語中特定的“隨從人員,人們作爲追隨者或同伴而習慣於移動”的意義記錄於1860年。

相關條目

大約在公元1300年,「事件的轉變;某人的值班輪換」這個意思源自古法語的 tor, tour, tourntourn,意指「轉動、變化、輪迴、環繞」,而這些詞又來自 torner, tourner,即「轉動」(參見 turn (v.))。

「環繞某地(或從一地到另一地的行程)、持續的漫遊或短途旅行」這個意義出現於1640年代。可以與 tourism 進行比較。英語中「轉動、圓周運動」的字面意義則相對少見,並且已經過時。

關於 Grand Tour,請參見 grand (adj.)。而 Tour de France 作為自行車賽事的英語用法可追溯至1916年(Tour de France Cycliste,以區別於同名的汽車賽)。tour d'horizon(1952年首次出現在英語中)則指的是一個廣泛的概述或總覽。至於小型旅行或短途遊覽,則可以用 tourette(1881年)來表達。

這個詞綴的意思是“在; 進入”,源自法語和古法語 en-,源自拉丁語 in-(來自 PIE 詞根 *en “在”)。通常在 -p--b--m--l--r- 之前同化。拉丁語 in- 在法語、西班牙語、葡萄牙語中變成了 en-,但在意大利語中仍然是 in-

此外,它還與本土和進口元素一起使用,從名詞和形容詞中形成動詞,意思是“放在或上”(encircle),也可以表示“使成爲,使變成”(endear),並用作強調語氣(enclose)。法語中的拼寫變體被帶入中古英語中,解釋了 ensure/insure 等類似之處,英語中的大多數 en- 單詞曾經或另有變體 in-,反之亦然。

    廣告

    entourage 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「entourage

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of entourage

    廣告
    熱門詞彙
    廣告