"特別喜歡的人或物",來自1580年代的法語 favorit,可能通過意大利語 favorito,是 favorire 的過去分詞名詞用法,源自 favore,來自拉丁語 favorem "傾向,偏愛,支持"(參見 favor(n.))。
特別是指"獲得上級支配影響的人"(1590年代)。在賽馬中,"被認爲最有可能獲勝的人",可追溯至1813年。在17世紀至18世紀,"夾在太陽穴上的小卷發",是女性頭飾的常見特徵。
作爲形容詞,"特別喜歡、尊敬或偏愛的",可追溯至1711年。在比喻意義上, Favorite son 指"在本地區特別受歡迎和引以爲豪的知名人物",可追溯至1788年; 在美國,特別指"被認爲是某個州人民特別選擇的政治家"。
作爲相應的名詞,指"促進他人利益的人",拉丁語中有 fautor,因此古法語中有 fauteur,中古英語中有 fautour "擁護者,支持者,追隨者"(14世紀中期),但它已經隨着其女性形式 fautress 一起消失了。