廣告

Favonius 的詞源

Favonius

羅馬神話中西風的擬人化,源自拉丁語 Favonius,德·範(de Vaan)認爲它與神名 Faunus(見 faun)同源,來自一個史前名詞,意爲“支持者”(見 favor(n.)):

This also yields a good semantic motivation: the wind that stimulates vegetation can be called favourable. Favonius was regarded by the Romans as the herald of spring and the start of new vegetation (e.g. Cato Agr. 50.1, Cicero Ver. 5.27, Lucretius 1.11, Vitruvius 2.9.1).
這也提供了一個很好的語義動機:刺激植物生長的風可以被稱爲有利的。羅馬人認爲 Favonius 是春天的先驅和新植物的開始(例如,卡託農業50.1,西塞羅 Ver. 5.27,盧克萊修斯1.11,維特魯威斯2.9.1)。

這個拉丁詞是德語 Föhn “吹拂阿爾卑斯山谷的溫暖乾燥的風”(通過古高地德語 phonno,10世紀,通過通俗拉丁語縮寫 *faonius)的來源。相關: Favonian

相關條目

"羊蹄獸(一種半人半羊的鄉村精靈或半神)",14世紀晚期,源自拉丁語 Faunus,是一位鄉村之神,尤其受到農民和牧羊人的崇拜,相當於希臘語 Panfaunalia 是爲了紀念他而舉行的慶典。以前與半人馬有些相似,但最近又分化開來。

The faun is now regarded rather as the type of unsophisticated & the satyr of unpurified man; the first is man still in intimate communion with Nature, the second is man still swayed by bestial passions. [Fowler]
現在,羊蹄獸被視爲未經教育的人的代表,而半人馬則代表未被淨化的人; 前者是與自然親密交流的人,後者是仍被野獸的激情所左右的人。[福勒]

複數形式是 fauni。這個詞的起源不確定。德·範建議源自原意爲“有利”的 PIE 詞彙 *fawe/ono-, 在古愛爾蘭語中有對應詞 buan “好的,有利的; 堅定的”,在中古溫斯語中有對應詞 bun “少女,情人”。

約於1300年,指“吸引力,美麗,魅力”(古語),源自古法語 favor “恩惠; 贊同,讚揚; 掌聲; 偏袒”(13世紀,現代法語 faveur),源自拉丁語 favorem(主格 favor)“好意,傾向,偏袒,支持”,由西塞羅創造,源自 favere 的詞幹“表現友好”,源自 PIE 語言 *ghow-e- “尊敬,崇敬,崇拜”(同源詞:古諾爾斯語 ga “留意”)。

“好意,友好”意義於14世紀中葉出現在英語中; “善意的行爲,所做的好事”意義於14世紀後期出現。 “偏見,偏袒”意義於14世紀後期出現。 “作爲恩惠的標誌給予的東西”意義於15世紀後期出現。短語 in favor of 的記錄始於1560年代。

    廣告

    Favonius 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「Favonius

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Favonius

    廣告
    熱門詞彙
    廣告