廣告

feasibly 的詞源

feasibly(adv.)

1640年代,來自 feasible + -ly (2)。

相關條目

"能夠被完成、實現或執行的",15世紀中葉,源自盎格魯-法語 faisible,源自古法語 faisable "可能的,可以做到的; 容易的,方便的",源自 fais-faire 的詞幹 "做,製造",源自拉丁語 facere "製造,做,執行"(源自 PIE 詞根 *dhe- "放置,放置")。福勒只建議那些"覺得用普通詞彙表達普通概念不能充分展示他們的詞彙量或足夠展示他們的修養"的人使用這個詞。

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    feasibly 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「feasibly

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of feasibly

    廣告
    熱門詞彙
    廣告