廣告

field-book 的詞源

field-book(n.)

自然學家在野外觀察時使用的筆記本,始於1848年,源自於 field(n.)和 book(n.)。

相關條目

中古英語 bok,源自古英語 boc “書,寫作,書面文件”,通常指代(儘管存在語音困難)原始日耳曼語 *bōk(ō)-,源自 *bokiz “山毛櫸”(源頭還包括德語 Buch “書”和 Buche “山毛櫸”; 參見 beech),意思是山毛櫸木板上刻有符文; 但也可能來自山毛櫸樹本身(人們仍然在上面刻下自己的名字縮寫)。

拉丁語和梵語也有以樹木名稱爲基礎的“寫作”單詞(分別是“樺樹”和“灰樹”)。並且比較一下法語 livre “書”,源自拉丁語 librum,最初是指“樹皮”(參見 library)。

這個意思在早期中古英語時逐漸縮小爲“一個由許多頁面組成的書面作品,被固定在一起並裝訂”,也可以是任何形式的“文學作品”,無論有多少卷。後來也包括“裝訂的頁面”,無論是否有文字。在19世紀,它也可以指“雜誌”; 在20世紀,它是電話簿。

The use of books or written charters was introduced in Anglo-Saxon times by the ecclesiastics, as affording more permanent and satisfactory evidence of a grant or conveyance of land than the symbolical or actual delivery of possession before witnesses, which was the method then in vogue. [Century Dictionary] 
書或書面特許證書的使用是由教士在盎格魯-撒克遜時期引入的,因爲它提供了比當時流行的在見證人面前象徵性或實際交付財產的證據更爲持久和令人滿意的證據。[世紀詞典]

從公元1200年開始,“更大作品的主要分部”。意思是“歌劇的歌詞”來自1768年。下注 book “下注記錄”來自1812年。意思是“犯罪指控總數”來自1926年,因此俚語短語 throw the book at(1932年)。Book of Life “被選爲永生的人名單”來自14世紀中期。Book of the month 來自1926年。按照規則做某事 by the book 來自1590年代。

古英語 feld “平原,牧場,開闊的土地,耕地”(與林地相對),還指“劃分並用於牧草或耕種的一塊土地”,可能與古英語 folde “地球,土地”有關,源自原始日耳曼語 *felthan “平地”(同源詞:古撒克遜語和古弗裏西亞語 feld “田野”,古撒克遜語 folda “土地”,中古荷蘭語 velt,荷蘭語 veld,古高地德語 felt,德語 Feld “田野”,但最初並未在西日耳曼語族以外發現; 瑞典語 fält,丹麥語 felt 源自德語; 芬蘭語 pelto “田野”據信是從原始日耳曼語適應而來)。這來自於 PIE *pel(e)-tu-, 源自根 *pele-(2)“平坦的; 展開的”。英語拼寫中的 -ie- 可能是盎格魯-法語抄寫員的作品(比較 briefpiece)。

作爲“戰場”,約於1300年。意思是“任何相關事物的範圍或領域”,始於14世紀中期。物理學意義始於1845年。集體用法指“所有從事某項運動的人”(或在賽馬中指除了最喜歡的馬之外的所有馬匹)始於1742年; play the field “避免承諾”(1936)源於賭徒押注於除最喜歡的馬之外的其他馬匹的概念。板球和棒球中“比賽場地”始於1875年。指“獲得或提取某物的土地”始於1859年。在古英語組合中作形容詞,常帶有“鄉村,鄉村”的意義(feldcirice “鄉村教堂”, feldlic “鄉村”)。對於奴隸,“分配到田野工作”(1817年,在 field-hand 中),與 house 相對。 field-trial(1865)最初是指狩獵犬的試驗; 這個術語早在1817年就用於作物方面。

    廣告

    field-book 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「field-book

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of field-book

    廣告
    熱門詞彙
    廣告