"a sudden burst," 1827年用於爭論; 1858年用於光線,來自動詞短語; 參見 flare(v.)+ up(adv.)。在1830年代的倫敦,它似乎在街頭用作一種流行的表達方式。
Flare up! flare up! is all the cry, in every square and street —
No other sound salutes your ear, whoe'er you chance to meet
Where'er you ride, or walk, or sit, or breakfast, dine, or sup,
They welcome you or quiz you with "Flare up, my boy! flare up!"
[Fraser's Magazine, April 1834]
“Flare up!flare up!”在每個廣場和街道上都是這樣的呼聲——
無論你遇到誰,都聽不到其他的聲音
無論你騎車、步行、坐着、吃早餐、晚餐還是晚餐,
他們用“Flare up,我的男孩!flare up!”歡迎你或嘲笑你。
[弗雷澤雜誌,1834年4月]