廣告

font 的詞源

font(n.1)

"水盆",尤指洗禮用的,源自古英語晚期,來自拉丁語 fons(屬格 fontis)"噴泉"(見 fountain),尤其是在中世紀拉丁語中 fons baptismalis "洗禮盆"。有時這個詞用於詩歌中表示"噴泉; 源頭"。

font(n.2)

"特定字體和字號的完整字符集",1680年代(也稱 fount); 早期指“鑄造”(1570年代); 源自法語 fonte “鑄造”,是 fondre 的過去分詞的名詞用法,源自拉丁語 fundere(過去分詞 fusus)“熔化,鑄造,傾倒”(來自 PIE 詞根 *gheu- “傾倒”)。因爲給定集合中的所有字母都是同時鑄造的,所以被稱爲“字模”。

相關條目

15世紀早期,「聚集在水池中的泉水」,來自古法語fontaine「自然泉水」(12世紀),源自中世紀拉丁語fontana「噴泉,泉水」(西班牙語和意大利語fontana的來源),來自後古典名詞用法的拉丁語女性名詞fontanus「春天的」,來自fons(屬格fontis)「泉水(春水)」,根據Watkins的說法,來自原始印歐語根*dhen-(1)「流動,流淌」(也源自梵語dhanayati,古波斯語danuvatiy「流動,奔流」)。

「人工水流噴射」(及其構造)的擴展意義約在1500年被記錄。因此也有fountain-pen(1823年),因為其儲存器提供持續的墨水流。「1658年描述了一支法國的fountain-pen,而Miss Burney在1789年使用了一支」[Weekley]。

Fountain of youth及Ponce de Leon尋找它的故事,似乎是由Hawthorne的《海德格實驗》引入美國英語的(1837年1月)。

"Did you never hear of the 'Fountain of Youth'?" asked Dr. Heidegger, "which Ponce de Leon, the Spanish adventurer, went in search of two or three centuries ago?"
「你從未聽說過『青春之泉』嗎?」海德格醫生問,「那是西班牙冒險家Ponce de Leon在兩三個世紀前尋找的嗎?」

也稱 type-face,1852年,意爲“字體的頂部”,源自 type(印刷術語中的名詞)和 face(名詞)。在現代常見用法中,與 font(n.2)同義,但有一個技術上的區別: typeface 是相同設計的字符集; font 是產生它們的物理(或電子)手段。

原始印歐語根詞,意爲“傾倒,倒酒祭奠”。

它構成或部分構成以下單詞: alchemy; chyle; chyme; confound; confuse; diffuse; diffusion; effuse; effusion; effusive; fondant; fondue; font(n.2)“特定字體和大小的完整字符集”; found(v.2)“鑄造金屬”; foundry; funnel; fuse(v.)“通過加熱使液體化”; fusible; fusion; futile; futility; geyser; gush; gust(n.)“突然的一陣風”; gut; infuse; ingot; parenchyma; perfuse; perfusion; profuse; refund; refuse(v.)“拒絕,忽視,避免”; refuse(n.)“廢物,垃圾”; suffuse; suffusion; transfuse; transfusion

它是以下單詞的假設來源/其存在的證據由以下單詞提供:希臘語 khein “傾倒”, khoane “漏斗”, khymos “果汁”; 拉丁語 fundere(過去分詞 fusus)“熔化,鑄造,傾倒”; 哥特語 giutan,古英語 geotan “傾倒”; 古英語 guttas(複數)“腸道,內臟”; 古諾爾斯語 geysa “噴涌”; 德語 Gosse “排水溝,下水道”。

    廣告

    font 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「font

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of font

    廣告
    熱門詞彙
    廣告