廣告

frolic 的詞源

frolic(v.)

"歡樂,玩樂,嬉戲",來自 frolic(形容詞)"快樂的,歡樂的,充滿歡樂的"(1530年代),源自中古荷蘭語 vrolyc "快樂的",由 vro- "歡樂的,高興的"和 lyc "像"(見 like(形容詞))組成。複合詞的第一部分與古諾爾斯語 frar "迅速的",中古英語 frow "匆忙的"同源,源自 PIE *preu- "跳躍"(見 frog(n.1)),整個詞的詞源意義類似於"跳躍歡樂"。德語中也有類似的構詞法,如 fröhlich "快樂的"。相關詞彙: Frolickedfrolicking。名詞用法始於1610年代。

相關條目

古英语 frogga "frog",是 frosc, forsc, frox "frog" 的 diminutive,属于一种常见的日耳曼词汇,但其不同的构成形式难以解释(同源词:古诺尔斯语 froskr,中荷兰语 vorsc,德语 Frosch "frog"),可能字面意思是 "hopper"(如果来自原始印欧语词根 *preu- "to hop",也是梵语 provate "hops",俄语 prygat "to hop, jump" 的来源)。Watkins 称古英语 -gga 为 "obscure expressive suffix"。

拉丁语中的词(rana)模仿了呱呱声。在中古英语中也作 frokvroggefrugge,有时复数形式 froggen。并行的中古英语形式 frudefroud 来自古诺尔斯语 frauðr "frog",本土替代形式 frosk "frog" 在英语方言中存活至19世纪。

I always eat fricasseed frogs regretfully; they remind one so much of miniature human thighs, and make one feel cannibalistic and horrid .... [H. Ellen Browning, "A Girl's Wanderings in Hungary," 1896]
我总是遗憾地吃炸青蛙;它们让人如此想起微型人腿,让人感到食人族和可怕…… [H. Ellen Browning, "A Girl's Wanderings in Hungary," 1896]

作为对 "Frenchman" 的英国贬义词,称为 frog-eater(1769年)的缩写,但早在1650年代 "French frog" 已是对法国人的称呼,而青蛙作为法式料理的刻板印象在约翰·马斯顿的剧作 The Malcontent(约1603年)中被提及。在17世纪,青蛙也可以指 "Dutch"(来自 frog-land "marshy land",指他们的国家)。

The principal inn on the island of Texel is called the Golden Frog, ( de Goude kikker). We may wonder that there are not more examples of this sign in Holland, for there are, without doubt, as many frogs in that country as there are Dutchmen ; and even unto this day it is a mooted point, which of the two nations has more right to the possession of the country ; both however are of a pacific disposition, so that they live on in a perfect entente cordiale. [Larwood and Hotten, "The History of Signboards," 1866]
特塞尔岛上的主要旅馆叫做金色青蛙(de Goude kikker)。我们可能会想,为什么在荷兰没有更多这样的标志,因为毫无疑问,那个国家的青蛙和荷兰人一样多;甚至到今天,哪个国家更有权拥有这个国家仍然是一个争论点;然而,两国都是和平的性情,因此他们在完美的 entente cordiale 中生活。[Larwood and Hotten, "The History of Signboards," 1866]

frog in the throat "沙哑" 的说法始于1892年,源自 frog 作为口腔内肿块或喉咙感染导致呱呱声的名称(1650年代)。

"有相同的特徵或品質" (與其他), 約1200年, lik , 是 y-lik 的縮寫, 源自古英語 gelic "像,相似", 源自原始日耳曼語言中的 *(ga)leika- "具有相同形式", 字面意思爲 "具有相應的身體" (還源自古薩克森語 gilik , 荷蘭語 gelijk , 德語 gleich , 哥特語 galeiks "平等, 相似").

這是 *ga- "一起" 與日耳曼語根 *lik- "身體,形式; 像,同樣"的複合詞 (還源自古英語 lic "身體,屍體", 參見 lich ). 在詞源上類似於拉丁語 conform . 現代形式(而不是 *lich )可能來自於古英語這個單詞的挪威同源詞的北部後裔,即 glikr .

曾用 comparative liker 和 superlative likest (在17世紀仍在使用). 介詞 (約1200年) 和副詞(c. 1300)都源自形容詞. 作爲連詞, 首次於16世紀早期出現,縮寫自 like as , like unto . 口語中的 like to "幾乎, 接近" ("我險些笑死了") 爲17世紀,縮寫自 was like to / had like to "接近,有可能". 1863年始於美國英語的 to feel like "想要, 有興致" . 如 like father, like son 所示的諺語模式記錄於1540年代.

意爲 "像" ("《詹姆斯與愛麗絲的城鎮》"), 於1886年被證實使用. 這個單詞自1778年被用作推遲補充語氣詞 ( "going really fast, like" ); 從1950年起作爲一種前提強調語氣詞 ( "going, like, really fast" ), 最初出現於反文化俚語和爵士說唱中.短語 more like it "更接近於所期望的" 源於1888年.

廣告

frolic 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「frolic

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of frolic

廣告
熱門詞彙
廣告