廣告

furiously 的詞源

furiously(adv.)

1550年代,來自 furious + -ly (2)。

相關條目

14世紀晚期,“衝動的,不受限制的”,來自古法語 furiosfurieus “狂怒的,憤怒的,發紫的”(14世紀,現代法語 furieux),源自拉丁語 furiosus “充滿憤怒的,瘋狂的”,源自 furia “憤怒,激情,狂怒”(見 fury)。英語17世紀至18世紀使用 Furioso,意爲“憤怒的人”,可能來自阿里奧斯托的《瘋狂的奧蘭多》。

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    furiously 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「furiously

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of furiously

    廣告
    熱門詞彙
    廣告