廣告

governess 的詞源

governess(n.)

十五世紀中期,governesse,意指「女性保護者,守護女神」,是對governouresse的縮短形式,後者意為「女王,統治女性;守護女神」(十四世紀末),源自古法語governeresse,意指「女性統治者或管理者」(參見governor + -ess)。

拉丁語的女性形式是gubernatrix。在「家庭教師」的意義上,governess自1712年起被證實使用,可能是governor的女性形式,原本意指「負責年輕人教育和活動的人,導師」(十六世紀七十年代)。

相關條目

約於1300年, gouernour,意爲“個人保護者、守護者、嚮導”; 14世紀晚期,意爲“統治者,統治官”,源自古法語 governeor,意爲“王子、統治者、管理者; 舵手”(11世紀,現代法語 gouverneur),直接源自拉丁語 gubernatorem(主格 gubernator),意爲“指導者、統治者、管理者”,最初意爲“舵手、駕駛員”(參見 govern)。意爲“下級統治者; 省長等的領導”始於14世紀晚期。意爲“負責機構指導或控制的人”始於14世紀晚期。機械意義上的“自動調節器”始於1819年。形容詞 gubernatorial 保留了拉丁語形式。1520年代有英語 governator 的記錄。

“-esse”是女性後綴,源自法語“-esse”,源自拉丁語後期的“-issa”,源自希臘語“-issa”(與古英語女性代理後綴 -icge 同源); 它在古典希臘語中很少見,但後來在拉丁語中被一些教堂術語採用,如“diakonissa”,即“女執事”。

    廣告

    governess 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「governess

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of governess

    廣告
    熱門詞彙
    廣告