廣告

hacienda 的詞源

hacienda(n.)

1760年,源自美洲西班牙語,意爲“鄉村莊園或牧場”,源自西班牙語 hacienda “土地莊園,種植園”,早期爲 facienda,源自拉丁語 facienda “待辦事項”,源自 facere “做”(源自 PIE 詞根 *dhe- “設置,放置”)。對於拉丁語動名詞的名詞用法,可參見 agenda。其所有者爲 hacendado

拉丁語 f- 到西班牙語 h- 的轉變是特徵性的; 可參見 hablar(源自 fabulari)、hacer(源自 facere)、hecho(源自 factum)、hermoso(源自 formosum)。在16世紀的西班牙語中,初始 h-f- 的混淆很常見; 征服者在當代記錄中被稱爲 HernandoFernando Cortés

相關條目

1650年代,最初是神學上的,“實踐問題”,與 credenda “信仰問題,信仰問題”相對,源自拉丁語 agenda,字面意思是“要做的事情”,中性複數 agendus,是 agere “做”(來自 PIE 根 *ag- “驅動,拉出或向前移動”)的動名詞。

現代意義上的“會議上要處理的事項”始於1882年。“如果需要單數(=議程的一項),現在是 agendum,以前的單數 agend 已經過時”[福勒]。

"西班牙次要貴族",1590年代,源自西班牙語 hidalgo,來自古西班牙語 fidalgo,通常解釋爲縮寫自 filho de algo "兒子"(拉丁語 filius,參見 filial)"某人的"(拉丁語 aliquis,最終源自 PIE 詞根 *al- "超越" + PIE 代詞詞根 *kwo-); 這可能是阿拉伯語 ibn-nas "人民之子" 的模仿,是一種讚美的稱號。關於西班牙語中 f-h- 的變化,參見 hacienda

廣告

hacienda 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「hacienda

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of hacienda

廣告
熱門詞彙
廣告