廣告

hang-dog 的詞源

hang-dog(adj.)

也稱爲 hangdog,出現於1670年代,顯然是指“適合於卑鄙的、墮落的傢伙”,這個詞可能是因爲只適合絞死一隻狗(類似於 cutthroatdaredevil 的構造),或者是指一個卑微的人(即 dog)只適合被絞死。然而,這個名詞只有在1680年代被證實。

相關條目

也作 dare devil,最早出現於1684年,意指「魯莽大膽的人」,在早期用法中尤其指「對宗教道德漠不關心的人」,由 dare(動詞)和 devil(名詞)組成。作為名字,最早在1767年的一場道德講座中被提及(「丹尼爾·魯莽大膽先生,一個習慣性和傾向性地欺騙他人的酒色之徒,並且是一個懷疑論者」),1768年在奧特威的《無神論者》中作為角色名出現,1793年則作為賽馬名被記錄。

這個詞的意義是「敢於挑戰魔鬼的人」。其構成方式可參考 scarecrow(稻草人)、killjoy(掃興者)、dreadnought(無畏艦)、pickpocket(扒手)、cut-throat(殺人兇手),以及 fear-babe,這是一個16世紀的詞,意指「嚇唬孩子的東西」。還有 kill-devil(壞朗姆酒)、sell-soul(出賣靈魂的人,1670年代),以及姓氏 Turnbull

作為形容詞,意指「魯莽大膽的,特徵性地表現出魯莽大膽的特質」,最早出現於1827年。相關詞彙包括 Daredevilism(魯莽大膽主義)和 daredeviltry(魯莽行為)。

    廣告

    hang-dog 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「hang-dog

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of hang-dog

    廣告
    熱門詞彙
    廣告