廣告

hangman 的詞源

hangman(n.)

公共劊子手,14世紀中期(13世紀中期作爲姓氏),源自 hang(v.)+ man(n.)。作爲一個拼寫遊戲的名稱,最早見於1951年。中世紀英語中也有 Hangestere “女劊子手”的用法,見於15世紀中期。

相關條目

源自古英語 hon "懸掛"(及物動詞,第七類強變化動詞;過去式 heng,過去分詞 hangen),以及古英語 hangian "被懸掛"(不及物動詞,弱變化,過去式 hangode);也可能受到古諾爾斯語 hengja "懸掛" 和 hanga "被懸掛" 的影響。所有這些都來自原始日耳曼語 *hanhan(及物動詞),*hanganan(不及物動詞)"懸掛"(也作為古弗里西亞語 hangia、荷蘭語 hangen、德語 hängen 的來源),來自印歐語系 *konk- "懸掛"(也是哥特語 hahan、赫梯語 gang- "懸掛"、梵語 sankate "搖擺"、拉丁語 cunctari "拖延" 的來源;另見 Stonehenge 的第二個元素)。

作為一種處決方法,該詞在晚期古英語中得到證實(但最初專指十字架刑)。1838年一份來自辛辛那提的資料將其委婉地描述為"遭遇大氣懸掛" ["Tales and Sketches of the Queen City"]。意為"陷入停頓"(尤其是在 hung jury 中)的用法源自1848年,美式英語。Hung 作為過去分詞在16世紀於英格蘭北部方言中出現,而 hanged 在法律語言中(通常較為保守)繼續使用,指代死刑及從中延伸的隱喻(I'll be hanged)。

青少年俚語中"消磨時間"的意思記錄於1951年;hang around "閒逛,徘徊"來自1828年,美式英語;也可比較 hang outhang back "不願前進"的用法可追溯至1580年代;短語 hang an arse "猶豫,退縮"來自1590年代。動詞短語 hang fire(1781年)最初指火槍在通過通氣孔傳火至火藥時緩慢。let it all hang out "放鬆且無拘無束"來自1967年。

「一種無羽毛的植行性二足哺乳動物,屬於Homo(人屬)」(《世紀詞典》),來自古英語manmann,原本指「人類,無論男女;勇敢的人,英雄」,也可指「僕人,封臣,年長者,被他人支配的成年人」。這詞源自原始日耳曼語*mann-(古撒克遜語、瑞典語、荷蘭語、古高地德語的man,古弗里西語的mon,德語的Mann,古斯堪的納維亞語的maðr,丹麥語的mand,哥特語的manna皆源於此),最早可追溯至印歐語根*man-(1)「人」。如需了解複數形式,請參閱men

有時這詞也被連結到根*men-(1)「思考」,這樣解釋下來,man的基本意義便是「有智慧之人」,但並非所有語言學家都這麼認同。例如,利伯曼(Liberman)認為,「最可能的解釋是man作為‘人類’一詞,實際上是從神話中衍生出的世俗化名稱,來自於Mannus(塔西佗《日耳曼尼亞志》,第二章),被認為是人類的始祖。」

「人類成年男性」(特指成年男性,與女性或男孩區分開來)的具體意義在晚期古英語中已出現(約公元1000年)。古英語中,男女之間的區分使用wer(男人)和wif(女人),但到了13世紀末,wer逐漸消失,最終被man取而代之。這個詞在mankind(人類)和manslaughter(誤殺)等詞彙中仍保留著其普遍意義。類似地,拉丁語中有homo(人類)和vir(成年男性人類),但在通俗拉丁語中這兩者逐漸融合,homo被擴展用來指代所有人類。在斯拉夫語系中也發生了類似的演變,最終在某些語言中只保留了「丈夫」的意義。印歐語中還有另外兩個與「人」相關的詞根:*uiHro(意為「自由人」,來自梵語vira-,立陶宛語vyras,拉丁語vir,古愛爾蘭語fer,哥特語wair;參見*wi-ro-)和*hner(意為「人」,這是一種比*uiHro更具榮耀性的稱謂,來自梵語nar-,亞美尼亞語ayr,威爾士語ner,希臘語anēr;參見*ner-(2))。

在古英語中,man也曾用作不定代詞,意思是「某人,人們,他們」。到公元1200年左右,它便被用作泛指「整個人類,所有人」。在日常用語中,這個詞作為稱呼他人的詞彙,最初常帶有急切或不耐煩的語氣,約在公元1400年開始流行。因此,它可能演變成今天驚訝或強調的感嘆詞,尤其在20世紀早期廣受歡迎。

從14世紀中期開始,man也用來指「女性的愛人」。而表示「具備卓越男性特質的成年人」則出現於14世紀。Man's man,意指「深受其他男性欣賞的人」,出現於1873年。口語中,the Man(老板)一詞則在1918年開始流行。「man or mouse」(勇敢或膽怯)這一表達源自1540年代。約公元1400年起,它還被用來指「棋類遊戲中使用的棋子」。

Man-about-town(「社交名流,經常出入各類社交場合的上層人士」)出現於1734年。as one man(「一致地,齊心協力地」)則源自14世紀末。

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
就像那句話說的,「來這裡吧,約翰,我的朋友。」[1473年]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP,指女人的魅力。[Grose,《粗俗語詞典》,倫敦,1785年]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
在國王的宮廷裡,我的兄弟,每個人都要靠自己。[喬叟,《騎士故事》,約1386年]
    廣告

    hangman 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「hangman

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of hangman

    廣告
    熱門詞彙
    廣告