廣告

hangnail 的詞源

hangnail(n.)

此外 hang-nail,“手指或腳趾甲旁帶狀痛苦的部位,可能是17世紀或更早期的俚語詞源和意義改變(似乎源自 hang(v.)+ (finger) nail),由中古英語 agnailangnail “足底雞眼”轉化而來,源自古英語 agnailangnail。字面意思可能是“痛苦的穗”(在肉裏)。第一個元素可以追溯到原始日耳曼語 *ang-,意爲“壓縮的、硬的、疼痛的”(源於 PIE 根文件 *angh-,“緊密的、疼痛的、痛苦的”)。第二個元素是古英語 nægl “穗”(參見 nail(n.))。

與古英語 angnes “焦慮、煩惱、疼痛、恐懼”、angset “爆發、膿皰”相比。《牛津英語詞典》還將其與拉丁語 clavus 進行了比較,後者既是指甲(鐵製等)也是足底雞眼。在古高地德語、弗裏西亞語中也有類似的複合詞匯 ungnagelongneil

相關條目

古英語 negel “錐形金屬銷”, nægl “指甲(handnægl),腳趾甲”,源自原始日耳曼語 *naglaz(也指古諾爾斯語 nagl “指甲”, nagli “金屬釘”; 古撒克遜語和古高地德語 nagel,古弗里斯蘭語 neil,中古荷蘭語 naghel,荷蘭語 nagel,德語 Nagel “指甲; 小金屬釘”),源自原始印歐語根 *(o)nogh “手指或腳趾的指甲”(也指希臘語 onyx “爪,指甲”; 拉丁語 unguis “指甲,爪”; 古教會斯拉夫語 noga “腳”, noguti “指甲,爪”; 立陶宛語 naga “蹄”, nagutis “指甲”; 古愛爾蘭語 ingen,古威爾士語 eguin “指甲,爪”)。

“指甲”意義似乎是最初的,但許多比喻用法來自“小金屬釘”的意義: hard as nails 來自1828年。 hit the nail on the head “說或做正確的事情”始於1520年代; 在中古英語中, driven in the nail(約1400年)是“闡明觀點,證明論點的正確性”, smiten the nail on the hed 是“說出確切的真相”(15世紀中期)。短語 on the nail “當場,準確地”始於1590年代,起源不明; 《牛津英語詞典》稱它不確定是否屬於 nail 的這個意義。

作爲英國布匹的單位(約2 1/4英寸)自14世紀末開始使用; 可能是因爲在尺子的末端使用釘子標記了這個長度。

原始印歐語根,意爲“緊,痛苦地收縮,痛苦”。

它構成了以下詞語的全部或部分: agnailangeranginaangryangstanguishanxioushangnailquinsy

它是假設的來源,其存在的證據由以下提供:梵語 amhu- “狹窄”, amhah “痛苦”; 亞美尼亞語 anjuk “狹窄”; 立陶宛語 ankštas “狹窄”; 希臘語 ankhein “擠壓”, ankhone “勒死”; 拉丁語 angere “扼殺,折磨”; 古愛爾蘭語 cum-ang “狹窄,缺乏”; 古英語 enge “狹窄,痛苦”,古諾爾斯語 angra “悲傷,煩惱,苦惱”,哥特語 aggwus “狹窄”。

    廣告

    hangnail 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「hangnail

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of hangnail

    廣告
    熱門詞彙
    廣告