廣告

hokum 的詞源

hokum(n.)

1917年,戲劇行話中的“誇張的,誇張的表演”,可能是以 bunkum 爲模板形成的(參見 bunk(n.2)),也可能受到 hocus-pocus 的影響或基礎。

相關條目

"胡說八道",1900年,縮寫自 bunkum,是 Buncombe 的音譯,指北卡羅來納州的一個縣。其起源的通常說法(可追溯至1841年)是:在美國國會進行漫長的密蘇里州加入聯邦的辯論時,據說在1820年2月25日,北卡羅來納州的代表費利克斯·沃克(1753-1828)開始了一場“冗長、乏味、無關緊要的演講”,他抵制了縮短演講時間的呼籲,稱他必須說些能出現在家鄉報紙上並證明他在工作的話。他承認:“我不會對衆議院發言,而是對 Buncombe 發言。”因此,自1841年以來, Bunkum 一直是美國英語俚語,意爲“胡說八道”(自1838年起,它被證明是指“美國衆議員的選區”)。

MR. WALKER, of North Carolina, rose then to address the Committee on the question [of Missouri statehood]; but the question was called for so clamorously and so perseveringly that Mr. W. could proceed no farther than to move that the committee rise. [Annals of Congress, House of Representatives, 16th Congress, 1st Session, p. 1539]
“北卡羅來納州的沃克先生隨後起身向委員會發表講話; 但是問題被呼喊和堅持要求表決,以至於沃克先生無法繼續發言,只能提議委員會解散。”[國會紀事,衆議院,第16屆國會,第1屆會議,第1539頁]
"Well, when a critter talks for talk sake, jist to have a speech in the paper to send to home, and not for any other airthly puppus but electioneering, our folks call it Bunkum." [Thomas Chandler Haliburton, "Sam Slick in England," 1858]
“嗯,當一個傢伙爲了選舉而說話,只是爲了在報紙上發表演講,而不是爲了任何其他目的,我們的人就稱之爲 Bunkum。”[托馬斯·錢德勒·哈利伯頓,“山姆·斯利克在英國”,1858年]

在魔術表演中使用的神奇公式,1630年代,更早的 Hocas Pocas,一個魔術師或雜耍者的普通名字(1620年代); 一個由雜耍者使用的僞拉丁語祈禱詞,可能基於彌撒中的聖體祝福的曲解, Hoc est corpus meum "這是我的身體"。最早對其起源進行這種猜測的人似乎是英國主教約翰·蒂洛森(1630-1694年)。

I will speak of one man ... that went about in King James his time ... who called himself, the Kings Majesties most excellent Hocus Pocus, and so was called, because that at the playing of every Trick, he used to say, Hocus pocus, tontus tabantus, vade celeriter jubeo, a dark composure of words, to blinde the eyes of the beholders, to make his Trick pass the more currantly without discovery. [Thomas Ady, "A Candle in the Dark," 1655]
我將談論一個人...在詹姆斯國王時代四處走動...他自稱國王陛下最優秀的 Hocus Pocus,因爲在每個戲法表演時,他都會說一些 Hocus pocus, tontus tabantus, vade celeriter jubeo, 混亂的話,以矇蔽觀衆的眼睛,使他的戲法順利進行而不被發現。[托馬斯·艾迪,《黑暗中的蠟燭》,1655年]

比較 hiccus docciushiccus doctius,“雜耍者在表演技巧中使用的公式”(1670年代),也是一個雜耍者的普通名字,據牛津英語詞典稱其“被推測爲”拉丁語 hicce es doctus “這是一個博學的人”,“如果不僅僅是模擬拉丁語的無意義公式”。還可以比較 holus-bolus(副詞)“一口氣,一下子”,《世紀詞典》稱其爲“whole 的變體,以僞拉丁語形式出現”。作爲指代“雜耍者的戲法”的名詞, hocus-pocus 的記錄可以追溯到1640年代。

"overact, act insincerely," 1935, 戲劇行話,可能是從 hokum 反推而來的。通常帶有 up(副詞)。

    廣告

    hokum 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「hokum

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of hokum

    廣告
    熱門詞彙
    廣告