「無尾兩棲動物」,在古老的文獻中通常但不總是與青蛙區分開來(青蛙部分時間生活在水中),大約公元1300年,tode,源自晚期古英語的縮寫形式tadige、tadie,這個詞的起源尚不明,根據《牛津英語詞典》(1989年)顯示,除了英語之外沒有已知的同源詞(丹麥語的tudse、瑞典語的tåssa被認為無關)。
蟾蜍本身是完全無害的,還是花園中有用的蟲子捕手,但長期以來卻被視為令人厭惡和惡意的生物,有時甚至被視為魔鬼的象徵。在中古英語的文獻中,它常與龍等可怕的生物一起被提及,作為在地獄中等待被詛咒者的恐怖存在,甚至連在煉獄中的靈魂也被說是被蟾蜍啃噬。從1560年代起,這個詞也被用來形容那些令人厭惡的人。還可以參考toady、toadstone、toadstool。
《小孩的詞典》(15世紀中期)中有todelinge,對應拉丁語bufonulus。Toad-strangler「大雨」源自1919年,美國南方方言。烹飪名詞toad in the hole的記載可追溯至1787年。