古英語的 blod 意思是「血液,流動於動脈和靜脈中的液體」,源自原始日耳曼語的 *blodam,同樣意指「血」。這個詞的詞源也可以追溯到古弗里西語的 blod、古撒克遜語的 blôd、古挪威語的 bloð、中古荷蘭語的 bloet、荷蘭語的 bloed、古高地德語的 bluot、德語的 Blut,以及哥特語的 bloþ。根據一些資料,這個詞可能來自原始印歐語的 *bhlo-to-,意指「膨脹、噴發、湧出」,或者「從中噴出的東西」(可以參考哥特語的 bloþ「血」和 bloma「花」)。這個解釋來自於詞根 *bhel- (3)「繁榮、開花」的後綴形式。不過,Boutkan 認為這個詞的確切印歐語詞源並不明確,並推測它可能來自非印歐語的起源。
在日耳曼語中,似乎有一種避免使用其他印歐語詞彙來表達「血」的現象,這可能與某種禁忌有關。例如,*esen-(該詞源於詩意的希臘語 ear、古拉丁語 aser、梵語 asrk、赫梯語 eshar)以及 *krew-,後者似乎特指「體外的血液,傷口流出的血」。這個詞最終演變為拉丁語的 cruour「傷口流出的血」和希臘語的 kreas「肉」,但在波羅的海-斯拉夫語族及其他一些語言中,卻簡單地意味著「血」。
在英語中,表達「血統」和「親屬關係」的意義(這在拉丁語的 sanguis 和希臘語的 haima 中也有類似表現)大約出現在13世紀中期。到14世紀晚期,「家族成員、種族或親屬關係的人,後代,繼承他人血脈的人」這些含義逐漸形成。作為生命的象徵(以及情感的寄託),blood 自約公元1300年起便被用來代表「心情、性情、天性」,並衍生出許多比喻意義。約在16世紀60年代,這個詞在俚語中被賦予了「熱情洋溢的人,充滿活力的人」的含義(參見 Johnson 的解釋)。Blood pressure(血壓)則出現於1862年。Blood money(贖金)起源於1530年代,最初指因他人死亡而支付的賠償金。
Blood type(血型)則出現在1928年。人類血液存在不同類型的發現大約是在1900年,當時科學家們在進行輸血實驗。Get blood from a stone(從石頭中榨取血液,意指「做不可能的事」)則出現於1660年代。表達 Blood is thicker than water(血濃於水)最早可追溯至1803年,指的是因距離而分離的家庭成員之間的親情。New (or fresh) Blood,用來形容組織或團體中新成員,特別是那些帶來新觀念和活力的人,出現於1880年。