想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1750年,“混雜不清”; 1818年用於描述“人、國家等的複雜誤解、錯綜複雜的糾纏”,源自意大利語 imbroglio,源自 imbrogliare “混淆,纏結”,由 in-(表示“進入、在、上、於”; 源自 PIE 詞根 *en “在”)和 brogliare “使混亂”組成,可能源自法語 brouiller “混淆”(參見 broil(v.2); 也可參考 embroil)。
也來自:1750
15世紀初,“爭吵,打架”,同時也指“混亂,無序地呈現”,源自盎格魯-法語 broiller “混淆,困惑”,古法語 brooillier “混合,交融”,比喻意義上指“發生性行爲”(13世紀,現代法語 brouiller),可能源自 breu 、bro “股票,肉湯,釀造”,來自法蘭克或其他日耳曼語源(類似於古高地德語 brod “肉湯”),源自 PIE 詞根 *bhreu- “沸騰,冒泡,起泡,燃燒”。比較意大利語 brogliare “攪拌,混亂”(參見 imbroglio)。
约1600年,“使混乱”,来自法语 embrouillier “纠缠,混淆, embroil”(与意大利语 imbrogliare 同源),来自同化形式的 en- “在”(参见 en- (1))+ brouiller “混淆”,源自古法语 brooillier “混合,交融”,比喻义为“发生性关系”(13世纪,现代法语 brouiller),可能来自 breu, bro “库存,肉汤,酿造”,来自法兰克语或其他日耳曼语源(比较古高地德语 brod “肉汤”),来自原始印欧语根 *bhreu- “煮沸,冒泡,起泡,燃烧”。比较 broil (v.2)。 “卷入争吵”的意义首次见于约1610年。相关词: Embroiled; embroiling。 Embrangle “混合混乱”源自1660年代。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of imbroglio