廣告

immemorial 的詞源

immemorial(adj.)

c. 1600年,源自法語 immémorial "old beyond memory"(16世紀),源自中世紀拉丁語 immemorialis,源自拉丁語 in- 的同化形式,意爲"not, opposite of"(見 in- (1))+ 拉丁語 memorialis 的"of or belonging to memory"(見 memorial (n.))。immemorial 的東西是古老到無法記憶的; immemorable 的東西不值得記住。拉丁語 immemor 的意思是"unmindful, forgetful, heedless"。

相關條目

"不值得一提的,"1550年代,源自拉丁語 immemorabilis "not worth mentioning; silent,",由 in- "not"(見 in-(1))和 memorabilis(見 memorable)的同化形式組成。在英語中,它偶爾被用來表示"老到無法記憶",但這個意義最好留給 immemorial

14世紀後期,“名望,聲譽,名氣”,也指“紀念性姿態、紀念碑或儀式”; 總之,“保存人、事或事件記憶的東西”,來自舊法語 memorial “記錄,報告”,直接源自晚期拉丁語 memoriale “紀念碑”,名詞用法中性格的拉丁語 memorialis(形容詞)“屬於記憶”,來自 memoria “記憶”(來自 PIE 根 *(s)mer-(1)“記得”)。

意思是“紀念行爲、紀念性姿態、紀念碑等”,與“作爲請願原因向立法或其他機構提交的事實書面表示”的意義相似,都來自14世紀後期。相關: Memorialist

The old Man said, “I see around me here
Things which you cannot see: we die, my Friend,
Nor we alone, but that which each man loved
And prized in his peculiar nook of earth
Dies with him or is changed, and very soon
Even of the good is no memorial left.
[Wordsworth, "The Ruined Cottage"]
老人說,“我在這裏看到你們看不到的東西:
我們死去,我的朋友,
不僅僅是我們,每個人所愛所珍視的
在他所居住的那片土地上
與他一起死去或是改變了,很快
即使是好的東西也沒有留下任何紀念。
【華茲華斯,《毀壞的小屋》】

這個詞綴的意思是“不,相反,沒有”(也可以是通過與後面的輔音音節化的 -n- 的同化而來的 im-il-ir-,這種趨勢始於後期拉丁語),源自拉丁語 in- “不”,與希臘語 an-,古英語 un- 同源,均來自 PIE 詞根 *ne- “不”。

在古法語和中古英語中,通常使用 en-,但大多數這些形式在現代英語中已經不再使用,只有極少數(例如 enemy)不再被視爲否定的。在英語中的經驗法則是,對於明顯的拉丁語元素使用 in-,對於本土或本土化的元素使用 un-

    廣告

    immemorial 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「immemorial

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of immemorial

    廣告
    熱門詞彙
    廣告