想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1560年代,“賦予永恆的名聲,使免於被遺忘”,源自 immortal 和 -ize。可能是以法語 immortaliser 爲模板。字面意義上的“賦予不朽”在17世紀30年代出現在英語中。相關詞彙: Immortalized; immortalizing。
也來自:1560s
14世紀晚期,“不朽的”,源自拉丁語 immortalis “不朽的,不死的”(用於神),“不滅的,無盡的”(用於名聲、愛情、工作等),源自 in- “不,相反的”(見 in-(1))和 mortalis “有限的”(源自 PIE 詞根 *mer- “磨損,傷害”,也表示死亡和受死亡威脅的生物)。關於名聲、文學等,“不間斷的,註定永存,永不被遺忘,持久的”,早在15世紀就有記錄(也在古典拉丁語中有記錄)。作爲名詞,“不朽的存在”,從1680年代開始使用。
“ immortalize ”的主要英國拼寫(請參見 q.v.); 有關後綴,請參見“-ize” 。 相關內容: immortalisation, immortalised, immortalising。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of immortalize