廣告

impolite 的詞源

impolite(adj.)

1610年代,“未精細的,粗糙的”,源自拉丁語 impolitus “未經打磨的,粗糙的,不優雅的,未精細的”,由 in- “不,相反的”(見 in-(1))和 politus “打磨的”(見 polite)的同化形式組成。 “不禮貌的,不文明的,舉止不文雅的”意義始於1739年。相關詞彙: Impolitely

相關條目

14世紀末,“拋光的,磨光的”(13世紀中期作爲姓氏),源自拉丁語 politus “精緻的,優雅的,有造詣的”,字面意思是“拋光的”,過去分詞 polire “拋光,使光滑”(參見 polish(v.))。

這個詞在英語中的字面意義已經過時; “優雅的,有文化的”(指文學、藝術等)的意義始於大約1500年; 指人,“言談、舉止或行爲優雅或有修養”的意思則始於1620年代。 “表現得有禮貌,考慮到他人感受”的意思始於1748年(含在 politely 中)。 相關詞: Politeness

Polite applies to one who shows a polished civility, who has a higher training in ease and gracefulness of manners: politeness is a deeper, more comprehensive, more delicate, and perhaps more genuine thing than civility. Polite, though much abused, is becoming the standard word for the bearing of a refined and kind person toward others. [Century Dictionary, 1895]
Polite 適用於表現出優雅的禮貌,具有更高的禮儀和優雅的訓練:禮貌是比禮儀更深入,更全面,更微妙,也許更真實的東西。 Polite 雖然被濫用,但正在成爲一個有修養和善良的人對待他人的標準詞語。[世紀詞典,1895]

1670年代,由 impolite-ness 組成。

這個詞綴的意思是“不,相反,沒有”(也可以是通過與後面的輔音音節化的 -n- 的同化而來的 im-il-ir-,這種趨勢始於後期拉丁語),源自拉丁語 in- “不”,與希臘語 an-,古英語 un- 同源,均來自 PIE 詞根 *ne- “不”。

在古法語和中古英語中,通常使用 en-,但大多數這些形式在現代英語中已經不再使用,只有極少數(例如 enemy)不再被視爲否定的。在英語中的經驗法則是,對於明顯的拉丁語元素使用 in-,對於本土或本土化的元素使用 un-

    廣告

    impolite 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「impolite

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of impolite

    廣告
    熱門詞彙
    廣告