廣告

inconsiderable 的詞源

inconsiderable(adj.)

1590年代,“無法計算的”; 從1630年代開始作爲“不值得考慮或注意”的意思,源自法語 inconsidérable(16世紀),由 in- “不”(見 in-(1))和 considérable(見 considerable)組成。相關詞彙: Inconsiderably。OED 發現了一個罕見的動詞 inconsider,出現在1697年。

相關條目

15世紀中葉,“能夠被考慮的,可以想象的”,源自中世紀拉丁語 considerabilis “值得被考慮的”,源自拉丁語 considerare “仔細觀察,觀察”,可能字面意思是“觀察星星”,源自 com 的同化形式“與,一起”(參見 con-)+ sidus(所有格 sideris)“天體,星星,星座”(參見 sidereal)。

意思是“相當大的”來自1650年代(隱含在 considerably 中),源自現已過時的早期意思“值得關注或注意”(1610年代)。

CONSIDERABLE. This word is still frequently used in the manner pointed out by Dr. Witherspoon in the following remark: "He is considerable of a surveyor; considerable of it may be found in the country. This manner of speaking prevails in the northern parts." [Pickering, "A Vocabulary, or Collection of Words and Phrases Which Have Been Supposed to be Peculiar to the United States of America," 1816]
CONSIDERABLE. 這個詞仍然經常以 Witherspoon 博士在以下評論中指出的方式使用:“他是 considerable 的測量員; considerable 可以在鄉村找到。這種說法在北部地區盛行。” [Pickering,“美國獨特詞彙或短語的詞彙或集合,1816]

這個詞綴的意思是“不,相反,沒有”(也可以是通過與後面的輔音音節化的 -n- 的同化而來的 im-il-ir-,這種趨勢始於後期拉丁語),源自拉丁語 in- “不”,與希臘語 an-,古英語 un- 同源,均來自 PIE 詞根 *ne- “不”。

在古法語和中古英語中,通常使用 en-,但大多數這些形式在現代英語中已經不再使用,只有極少數(例如 enemy)不再被視爲否定的。在英語中的經驗法則是,對於明顯的拉丁語元素使用 in-,對於本土或本土化的元素使用 un-

    廣告

    inconsiderable 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「inconsiderable

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of inconsiderable

    廣告
    熱門詞彙
    廣告