廣告

indulgence 的詞源

indulgence(n.)

14世紀中葉,指在教會意義上,“從罪惡中解脫,赦免在懺悔之後仍然應受的懲罰”,源自古法語 indulgence 或直接源自拉丁語 indulgentia “柔順,屈從; 深情,溫柔,愛護; 寬恕”,源自 indulgentem(主格 indulgens)“寬容的,友善的,溫柔的,深情的”,是 indulgere 的現在分詞形式,“友善; 屈服,讓步,柔順; 沉溺於,上癮於”的一個詞,其起源不確定。顯然,這是一個複合詞,第二個成分似乎來自 PIE 詞根 *dlegh- “使自己參與,固定下來”。第一個成分可能是 in- “在”表示“讓某人蔘與”某事的意思,或者是 in- “不”表示“對某人不嚴厲”的總體意思。

“寬容,忍耐他人的約束或控制,滿足慾望或幽默感”的意義可追溯到14世紀末。在英語中,“屈從自己的傾向”(嚴格說來是 self-indulgence)的意義可追溯到17世紀30年代。在英國曆史中, Indulgence 還指的是查理二世和詹姆斯二世時期對非國教徒的特許自由,作爲特殊的恩惠而非法律權利。原始教會意義上的 sale of indulgences 有時僅僅是爲了籌集資金,被廣泛認爲是腐敗的; 1517年的那次寬恕卻幫助引發了德國的新教起義。

相關條目

原先也稱爲 endulge,1630年代,“作爲一種恩惠授予; ”1650年代,“對待不應得到的恩惠”(既指人也指慾望),是從 indulgence(參見)中反推出來的,或者直接源自拉丁語 indulgere “討好,寬容,屈服; 放縱自己”。相關: Indulgedindulgingindulgingly

"寬容的,願意寬恕過錯",常常帶有貶義,意爲"過於寬容",大約在1500年左右,源自拉丁語 indulgentem(主格 indulgens)"仁慈的,溫柔的,喜歡的",是 indulgere 的現在分詞,意爲"善良,順從,屈服"(見 indulgence)。相關詞彙: Indulgently

廣告

indulgence 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「indulgence

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of indulgence

廣告
熱門詞彙
廣告