廣告

ineconomy 的詞源

ineconomy(n.)

"浪費資源",1881年,來自 in-(1)"不,相反" + economy(n.)。

相關條目

1530年代,"家庭管理",源自拉丁語 oeconomia(法語 économie,西班牙語 economia,德語 Ökonomie 等的來源),源自希臘語 oikonomia "家庭管理,節儉",源自 oikonomos "經理,管家",源自 oikos "房屋,住所"(與拉丁語 vicus "地區", vicinus "附近"; 古英語 wic "住宅,村莊"同源,源自 PIE 詞根 *weik- (1) "氏族")+ nomos "管理",源自 nemein "管理"(源自 PIE 詞根 *nem- "分配,分配; 接受")。

1660年代出現了"節儉,明智地使用資源"的意義。"一個國家的財富和資源"的意義(縮寫爲 political economy)可追溯到1650年代,但即使在1780年代,美國的創始人在建立新的共和國時通常只使用 economy 來表示"節儉"。在《聯邦黨人文集》中也是如此,除了一個地方使用了完整的 political economy

Col Mason — He had moved without success for a power to make sumptuary regulations. He had not yet lost sight of his object. After descanting on the extravagance of our manners, the excessive consumption of foreign superfluities, and the necessity of restricting it, as well with oeconomical as republican views, he moved that a Committee be appointed to report articles of Association for encouraging by the advice the influence and the example of the members of the Convention, oeconomy[,] frugality[,] and american manufactures. [Madison, Sept. 13, 1787, in Farrand, "Records of the Federal Convention;" the motion was agreed to without opposition]
科爾·梅森(Col Mason)——他曾不成功地提出制定奢侈規定的權力。他還沒有忘記他的目標。在談論我們的行爲的奢侈、對外國奢侈品的過度消費以及限制它的必要性時,他提議任命一個委員會,以通過委員會成員的建議、影響和示範來鼓勵經濟、節儉和美國製造業的協會條款。[麥迪遜,1787年9月13日,引自法蘭德的《聯邦會議記錄》; 該動議未遭反對通過]

這個詞綴的意思是“不,相反,沒有”(也可以是通過與後面的輔音音節化的 -n- 的同化而來的 im-il-ir-,這種趨勢始於後期拉丁語),源自拉丁語 in- “不”,與希臘語 an-,古英語 un- 同源,均來自 PIE 詞根 *ne- “不”。

在古法語和中古英語中,通常使用 en-,但大多數這些形式在現代英語中已經不再使用,只有極少數(例如 enemy)不再被視爲否定的。在英語中的經驗法則是,對於明顯的拉丁語元素使用 in-,對於本土或本土化的元素使用 un-

    廣告

    ineconomy 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「ineconomy

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of ineconomy

    廣告
    熱門詞彙
    廣告