想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1530年代,來自 in-(1)“不,相反的”和 feasible。
也來自:1530s
"能夠被完成、實現或執行的",15世紀中葉,源自盎格魯-法語 faisible,源自古法語 faisable "可能的,可以做到的; 容易的,方便的",源自 fais-, faire 的詞幹 "做,製造",源自拉丁語 facere "製造,做,執行"(源自 PIE 詞根 *dhe- "放置,放置")。福勒只建議那些"覺得用普通詞彙表達普通概念不能充分展示他們的詞彙量或足夠展示他們的修養"的人使用這個詞。
1650年代,來自 infeasible + -ity。
這個詞綴的意思是“不,相反,沒有”(也可以是通過與後面的輔音音節化的 -n- 的同化而來的 im-, il-, ir-,這種趨勢始於後期拉丁語),源自拉丁語 in- “不”,與希臘語 an-,古英語 un- 同源,均來自 PIE 詞根 *ne- “不”。
在古法語和中古英語中,通常使用 en-,但大多數這些形式在現代英語中已經不再使用,只有極少數(例如 enemy)不再被視爲否定的。在英語中的經驗法則是,對於明顯的拉丁語元素使用 in-,對於本土或本土化的元素使用 un-。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of infeasible