廣告

inflammatory 的詞源

inflammatory(adj.)

"容易激起激情或慾望",1711年,這是拉丁語 inflammat- 的比喻用法,它是 inflammare 的過去分詞詞幹,意爲"點燃"(參見 inflame)+ -ory。從1732年開始在病理學中使用,表示"伴隨(病理性)炎症"。名詞從1680年代開始使用。

相關條目

14世紀中期,“使(某人)熱情高漲; 用激情或宗教美德點燃(精神等)”,是一種比喻意義,來自古法語 enflamer “着火; 點燃”(現代法語 enflammer),源自拉丁語 inflammare “點燃,燃燒”,比喻意義上是“激起,激發”,由 in- “在……裏面”(來自 PIE 詞根 *en “在……裏面”)和 flammare “燃燒”組成,源自 flamma “火焰”(參見 flame(n.))。

“引起燃燒”的字面意義最早記錄於14世紀後期的英語。意思是“加熱,使熱,引起炎症”始於1520年代。以前也寫作 enflame,但自16世紀以來,以 in- 的拼寫方式爲主。相關詞彙: InflamedInflaming

形容詞和名詞後綴,“與...有關,以...爲特徵,傾向於,...的地方”,源自中古英語 -orie,來自古北法語 -ory-orie(古法語 -oir-oire),源自拉丁語 -orius-oria-orium

根據《法語語言詞源詞典》所述,拉丁語中以 -orius 結尾的形容詞“傾向於表明由代理人完成的行動所特有的品質; 例如 oratorius 來自 oratorlaudatorius 來自 laudator。這些形容詞的中性形式很早就被用作名詞,通常表示代理人的居住地或他使用的工具; 例如 praetorium 來自 praetordormitorium 來自 dormitorauditoriumdolatorium。”

“這些新詞,在帝國時期已經很常見,在後來的時期變得極爲普遍,特別是在教會和學術拉丁語中; 例如 purgatoriumrefectoriumlaboratoriumobservatorium 等。”[翻譯:G.W. Kitchin,牛津,1878年]

    廣告

    inflammatory 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「inflammatory

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of inflammatory

    廣告
    熱門詞彙
    廣告