想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"能夠被點燃的",約1600年,來自法語 inflammable,源自中世紀拉丁語 inflammabilis,源自拉丁語 inflammare "點燃"(見 inflame)。自1980年代以來,該詞的使用,尤其是在安全警告中,有時被反對,因爲人們擔心會因爲兩個前綴 in- 的混淆而誤解爲"不易燃"。該詞在早期的醫學中的意義是"容易發炎"(15世紀早期)。相關詞彙: Inflammability。
也來自:c. 1600
14世紀中期,“使(某人)熱情高漲; 用激情或宗教美德點燃(精神等)”,是一種比喻意義,來自古法語 enflamer “着火; 點燃”(現代法語 enflammer),源自拉丁語 inflammare “點燃,燃燒”,比喻意義上是“激起,激發”,由 in- “在……裏面”(來自 PIE 詞根 *en “在……裏面”)和 flammare “燃燒”組成,源自 flamma “火焰”(參見 flame(n.))。
“引起燃燒”的字面意義最早記錄於14世紀後期的英語。意思是“加熱,使熱,引起炎症”始於1520年代。以前也寫作 enflame,但自16世紀以來,以 in- 的拼寫方式爲主。相關詞彙: Inflamed; Inflaming。
1813年,源自拉丁語 flammare 的詞幹,意爲“點燃”(來自 flamma “火焰,熊熊火”; 參見 flame(名詞))+ -able。在現代(20世紀)的使用中,這是一種區別於 inflammable 歧義的方式。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of inflammable