廣告

insensibly 的詞源

insensibly(adv.)

"不被感知或察覺",早在15世紀初期就有了; 參見 insensible + -ly (2)。

相關條目

約於1400年,“缺乏感官感覺的力量,麻木,迷糊”(現在這個意思很少見),源自於拉丁語 insensibilis “無法感受”,由 in- “不”(見 in-(1))和 sensibilis “有感覺:可感知的”(見 sensible)組成。意思是“沒有感覺,不容易受到情感或激情的影響”,始於1610年代。意思是“無法被感覺或感知到,太小或太輕微以至於無法察覺”,始於14世紀晚期。與 insensate 相比較。

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    insensibly 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「insensibly

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of insensibly

    廣告
    熱門詞彙
    廣告