廣告

interlingual 的詞源

interlingual(adj.)

"介於兩種語言之間或與兩種語言有關的",1854年,源自 inter- "介於之間" + lingual。相關詞彙: Interlingually

相關條目

“關於舌頭的”,1640年代,來自中世紀拉丁語 lingualis “關於舌頭的”,源自拉丁語 lingua “舌頭”,也指“言語,語言”,源自古拉丁語 dingua,源自原始印歐語言 *dnghu- “舌頭”(也是古英語 tunge “舌頭”的來源; 參見 tongue(n.))。在拉丁語中可能部分地與 lingere “舔”相關。早期指“舌形的”(約1400年)。

這是一個在英語中自由使用的詞綴,表示“在...之間,期間”,源自拉丁語 inter(介詞,副詞)“在...之間,中間”(也廣泛用作前綴),源自原始印歐語言 *enter “在...之間,中間”(源頭還包括梵語 antar,古波斯語 antar “在...之間”,希臘語 entera(複數)“腸道”,古愛爾蘭語 eter,古威爾士語 ithr “在...之間”,哥特語 undar,古英語 under “在...之下”),是詞根 *en “在...之內”的比較級。

這個詞綴在15世紀開始在英語中使用,並與日耳曼語和拉丁語詞彙一起使用。在法語中拼寫爲 entre-; 大多數以這種形式借入英語的詞彙在16世紀重新拼寫爲拉丁語形式,除了 entertainenterprise。在拉丁語中,拼寫在 -l- 前轉變爲 intel-,因此有 intelligence 等詞彙。

    廣告

    interlingual 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「interlingual

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of interlingual

    廣告
    熱門詞彙
    廣告