廣告

intermediary 的詞源

intermediary(adj.)

1757年,“位於兩個事物之間”; 1818年作爲“充當調解者”; 源自法語 intermédiaire(17世紀),源自拉丁語 intermedius “介於之間”(見 intermediate)。作爲名詞,“在他人之間行動的人”自1791年起(中世紀拉丁語 intermedium 也被用作名詞)。更早的形容詞是 intermedial(1590年代)。

Intermediary, n., is, even with concrete sense of go-between or middleman or mediator, a word that should be viewed with suspicion & resorted to only when it is clear that every more ordinary word comes short of the need. [Fowler]
“即使是具有中間人或調解者具體意義的中間人名詞,也應該被視爲可疑的詞語,並且只有在明確每個更普通的詞語都不足以滿足需要時才使用。”[福勒]

相關條目

"在兩者之間存在或發生的",15世紀早期,來自中世紀拉丁語 intermediatus "位於之間",源自拉丁語 intermedius "介於之間",來自 inter "之間"(參見 inter-) + medius "在中間"(源自 PIE 詞根 *medhyo- "中間")。

    廣告

    intermediary 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「intermediary

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of intermediary

    廣告
    熱門詞彙
    廣告